"للتدريب على" - Translation from Arabic to Spanish

    • de capacitación en
        
    • de capacitación sobre
        
    • de formación en
        
    • de formación sobre
        
    • de capacitación para la
        
    • la capacitación en
        
    • capacitación para el
        
    • de capacitación de
        
    • capacitación en materia de
        
    • para práctica de
        
    • para practicar su
        
    Curso de capacitación en remoción de minas UN الدورة الدراسية للتدريب على إزالة الألغام
    Solamente en Camboya y Uganda hemos realizado programas de capacitación en nutrición para 20.000 madres. UN وقد نفذت في كمبوديا وأوغندا برامج للتدريب على التغذية شملت 000 20 أم.
    Se introdujo un programa obligatorio de capacitación en la conducción de vehículos todo terreno UN كما بدأ تنفيذ برنامج إلزامي للتدريب على القيادة في جميع أنواع الطرقات
    La OACI imparte estos cursos y otros seminarios en 10 centros de capacitación sobre seguridad de la aviación repartidos por todo el mundo. UN وتعقد المنظمة هذه الدورات التدريبية وغيرها من حلقات العمل في 10 مراكز للتدريب على أمن الطيران في جميع أنحاء العالم.
    :: Dos actividades de capacitación sobre el concepto de grupo temático humanitario UN :: عقد دورتين للتدريب على النهج التجميعي في العمل الإنساني
    Además, el ACNUR proporciona más apoyo en el terreno mediante cursillos de formación en gestión de programas y misiones. UN وفضلاً عن ذلك، توفر المفوضية دعماً معززاً للميدان من خلال حلقات العمل والبعثات للتدريب على إدارة البرامج.
    Acogiendo con beneplácito el cuarto Taller mundial de capacitación en aplicación de criterios pesqueros, que se celebrará en Costa Rica en 2014, UN وإذ ترحب بعقد حلقة العمل العالمية الرابعة للتدريب على الإنفاذ في مجال مصائد الأسماك في كوستاريكا في عام 2014،
    Se están preparando también programas de capacitación en materia de asistencia humanitaria. UN كما يجري إعداد برامج للتدريب على المساعدة الانسانية.
    El programa incluye componentes de capacitación en conocimiento de las minas, capacitación en barrido de minas, inspecciones de campos minados y barrido de minas. UN ويتضمن البرنامج عناصر للتدريب على التوعية باﻷلغام، والتدريب على إزالة اﻷلغام، ومسوحات حقول اﻷلغام وإزالة اﻷلغام.
    Este programa, que se inició en 1993, incluye los siguientes componentes: una encuesta nacional de zonas minadas, la limpieza de minas en 2.000 kilómetros de caminos prioritarios, y el establecimiento de un centro de capacitación en limpieza de minas. UN ويشتمل البرنامج اﻵنف الذكر الذي بدأ في عام ١٩٩٣ على العناصر التالية: مسح وطني للمناطق المزروعة باﻷلغام، وإزالة اﻷلغام من ٠٠٠ ٢ كيلومتر من الطرق ذات اﻷولوية، وإنشاء مركز للتدريب على إزالة اﻷلغام.
    A petición del Gobierno, la UNAMIR inició un programa de capacitación en materia de labor policial de rutina y de investigación. UN وبناء على طلب الحكومة، شرعت البعثة في برنامج للتدريب على أعمال التحقيق واﻷعمال الروتينية اﻷساسية الخاصة بالشرطة.
    El Centro Asiático de Preparación para Casos de Desastre, de Bangkok, sigue prestando importantes servicios de capacitación en gestión de los casos de desastre en toda la región. UN وما زال المركز اﻵسيوي للتأهب للكوارث في بانكوك مرفقا رئيسيا للتدريب على إدارة الكوارث في كافة أنحاء المنطقة.
    Se seguirán celebrando seminarios de capacitación en metodologías y técnicas de evaluación a petición de los departamentos y oficinas. UN وسيستمر تنظيم حلقات دراسية للتدريب على منهجيات التقييم وتقنياته، بناء على طلب اﻹدارات والمكاتب.
    :: Dos actividades de capacitación sobre el concepto de grupo temático humanitario UN :: عقد دورتين للتدريب على النهج التجميعي في العمل الإنساني
    El Centro Malasio de capacitación sobre Mantenimiento de la Paz, establecido en 1996, ha proporcionado capacitación a personal de más de 40 países. UN وقد قام المركز الماليزي للتدريب على حفظ السلام، الذي أنشئ في عام 1996، بتدريب موظفين من أكثر من 40 بلداً.
    vi) Preparar manuales de capacitación sobre legislación ambiental destinados a abogados y demás personas que trabajen en la esfera ambiental. UN ' ٦ ' إعداد أدلة للتدريب على القانون البيئي للمحامين وغيرهم من العاملين في الميدان البيئي.
    Se ha establecido en Malasia el Centro de formación en el Tratamiento y la Reeducación de Toxicómanos para la región de la ASEAN. UN وتضم ماليزيا مركز منطقة جنوب شرق آسيا للتدريب على معالجة المدمنين وإعادة تعليمهم.
    Se están buscando recursos para la ejecución de los proyectos de desarrollo de las capacidades y los programas de formación sobre seguimiento y evaluación de los PAN de lucha contra la desertificación. UN ويجري البحث عن موارد لتنفيذ برامج تنمية القدرات وبرامج للتدريب على متابعة وتقييم برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر.
    Programa de capacitación para la aplicación del derecho ambiental UN برنامج اليونيتار للتدريب على تطبيق القانون البيئي
    Adoptar normas comunes para la capacitación en aplicaciones de TIC mediante planes de certificación de las aptitudes profesionales; UN :: اعتماد معايير مشتركة للتدريب على تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال مخططات شهادات المهارات؛
    capacitación para el uso del equipo de propiedad de los contingentes UN السفر للتدريب على الإجراءات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات
    A ese respecto, la delegación de Bangladesh reitera la propuesta de su Gobierno de que se cree en su territorio un centro de capacitación de fuerzas de establecimiento de la paz para el Asia meridional. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يعيد تأكيد عرض حكومته بتوفير مكان في بنغلاديش ﻹنشاء مركز جنوب آسيا للتدريب على حفظ السلام.
    Debemos encontrarlos. Los usarán para práctica de tiro. Open Subtitles يجب أن نجدهم، سيتم استخدامهم للتدريب على الرماية.
    Creo que Alan los usaba para practicar su puntería. Open Subtitles أعتقد ألن استخدام هذه للتدريب على الرماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more