"للتصرف في" - Translation from Arabic to Spanish

    • enajenación de
        
    • disposición de
        
    • liquidación de
        
    • disponer de
        
    • de eliminación de
        
    • de comportarse en
        
    Objetivo para 2011: finalización de un plan preliminar de enajenación de activos UN الهدف لعام 2011: إنجاز خطة أولية واحدة للتصرف في الأصول
    No siempre se respetaron los controles internos establecidos para la enajenación de bienes UN لم يكن يجري دوما الامتثال للضوابط الداخلية المقررة للتصرف في الأصول
    La Administración ha establecido dependencias de enajenación de bienes en la mayoría de las misiones sobre el terreno como parte de las secciones de administración de bienes. UN وأنشأت الإدارة وحدات للتصرف في الممتلكات في غالبية البعثات الميدانية كجزء من أقسام إدارة الممتلكات.
    Recientemente se creó en Galileo un módulo de disposición de bienes para aumentar la utilidad del sistema sobre el terreno. UN وقد أنشأت مؤخرا، في نظام غاليليو، وحدة للتصرف في الأصول الغرض منها تعزيز جدوى النظام في الميدان.
    • Examinar y transmitir los formularios estándar para la disposición de los bienes y las escalas de depreciación a la misión UN ● استعراض صيغة نموذجية للتصرف في اﻷصول وجداول استهلاك القيمة وتقديمها إلى البعثة
    Presentación de un plan preliminar de liquidación de bienes a la Sede de las Naciones Unidas UN تقديم خطة أولية للتصرف في الموجودات إلى مقر اﻷمم المتحدة
    La Comisión recomienda que se haga un estudio para determinar la forma más eficaz de disponer de los vehículos inutilizables. UN وتوصي اللجنة بإجراء دراسة لتحديد أكثر الطرائق فعالية من حيث التكلفة للتصرف في المركبات غير القابلة للاستعمال.
    En este sentido, el Tribunal está elaborando un plan general de enajenación de los activos como elemento fundamental de la estrategia de conclusión. UN وفي هذا الصدد، تقوم المحكمة بوضع خطة شاملة للتصرف في الأصول بوصفها عنصراً أساسياً من عناصر استراتيجية الإنجاز.
    La obtención de ese predio es fundamental para la enajenación de los bienes. UN وتأمين هذا المرفق ضروري للتصرف في الأصول.
    Auxiliar de enajenación de Bienes (Voluntarios de las Naciones Unidas internacionales) UN مساعد للتصرف في الممتلكات من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين
    Ejecución del plan aprobado de enajenación de bienes UN تنفيذ الخطة المتفق عليها للتصرف في الأصول
    Ausencia de una política oficial para la enajenación de los activos de tecnología de la información y las comunicaciones UN عدم وجود سياسات رسمية للتصرف في أصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Dadas las enseñanzas derivadas de la APRONUC, es particularmente importante que en el futuro se haga una planificación exhaustiva de la enajenación de los bienes de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وقال إن إعداد تخطيط مسبق شامل للتصرف في الموجودات إجراء أساسي بوجه خاص بالنسبة لبعثات حفظ السلام في المستقبل، نظرا للدروس المستفادة من حالة سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    Preparación de un organigrama revisado, un plan de liquidación y un plan de disposición de bienes. UN أن توجد خريطة تنظيمية منقحة، وأن توضع قيد التنفيذ خطة للتصفية، وخطة للتصرف في الأصول.
    La Sección de Comunicaciones de la Misión carecía de un plan de recuperación en caso de desastre y de una estrategia de disposición de sus bienes en caso de retirada. UN وكان قسم الاتصالات بالبعثة يفتقر لخطة للنجدة في حالات الكوارث واستراتيجية للتصرف في الأصول.
    Plan preliminar de disposición de bienes UN الخطة الأولية للتصرف في الأصول
    Por consiguiente, la Misión propone crear un puesto adicional del cuadro del Servicio Móvil para que realice las funciones de auxiliar de disposición de bienes. UN ولذلك، تقترح البعثة وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية لمساعد للتصرف في الممتلكات.
    1 auxiliar de liquidación de bienes de los Voluntarios de las Naciones Unidas y 1 auxiliar de liquidación de bienes de contratación nacional (servicios generales) UN مساعد للتصرف في الأصول من متطوعي الأمم المتحدة، وآخر وطني من فئة الخدمات العامة
    Se propone que la Dependencia esté integrada por un auxiliar de liquidación de bienes de los Voluntarios de las Naciones Unidas y un auxiliar de liquidación de bienes de contratación nacional (servicios generales). UN ويُقترح أن تتألف هذه الوحدة من مساعد للتصرف في الأصول من متطوعي الأمم المتحدة وآخر وطني من فئة الخدمات العامة.
    Por ejemplo, no existía un plan de liquidación de activos documentados, y activos por valor de 95.000 dólares permanecían en un lugar al alcance de cualquiera. UN مثلا، لا توجد خطة موثقة للتصرف في الممتلكات، وكانت ممتلكات يبلغ سعرها 000 95 دولار موجودة في ممر غير محروس.
    Yo sé que durante mi vida las mujeres obtendrán el derecho de voto, podrán estudiar y disponer de sus cuerpos. Open Subtitles متأكدة بعدَ رحيلي، أنهُ سيصبح للنساء حق المشاركة في الإنتخابات الحقُ في التعلم والحرية للتصرف في أجسادهن
    Servicios eficaces y eficientes de eliminación de residuos en la Misión UN توفير خدمات ذات كفاءة وفعالية إلى البعثة للتصرف في الموجودات
    Todo lo que se es que no es la forma de comportarse en una cita. Open Subtitles كل ما أعرف أن تلك ليست الطريق للتصرف في موعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more