"للتعاون الدولي في" - Translation from Arabic to Spanish

    • la cooperación internacional en
        
    • sobre cooperación internacional en
        
    • de cooperación internacional en
        
    • la cooperación internacional para
        
    • de Cooperación Internacional del
        
    • la cooperación internacional a
        
    • de colaboración internacional en
        
    • la colaboración internacional en
        
    • de Cooperación Internacional de
        
    • para la cooperación internacional
        
    Enfoque coherente de la cooperación internacional en las esferas relacionadas con los productos químicos; UN ' 1` نهج متماسك للتعاون الدولي في المجالات ذات الصلة بالمواد الكيميائية؛
    Además, aumentaría en gran medida la confianza necesaria para la cooperación internacional en los usos de la energía nuclear con fines exclusivamente pacíficos. UN وفضلا عن ذلك، سوف يزيد إلى حد كبير الثقة الضرورية للتعاون الدولي في مجال الاستعمالات السلمية للطاقة النووية بصورة خاصة.
    Mi país está firmemente convencido del papel esencial que desempeña la cooperación internacional en la lucha contra el problema de las drogas. UN وبلادي مقتنعة اقتناعا راسخا بالدور الحيوي للتعاون الدولي في مكافحة مشكلة المخدرات.
    Informe del Secretario General acerca de la labor del Grupo ad hoc de expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación UN تقرير اﻷمين العام عن أعمال فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية
    vi) Grupo ad hoc de Expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación; UN `٦` فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية؛
    Se trataba de un logro importante que debía abrir nuevas vías de cooperación internacional en materia de derechos humanos. UN وكان هذا إنجازا هاما من شأنه أن يفتح سبلا جديدة للتعاون الدولي في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Como señalaron ayer varias delegaciones, la Primera Comisión es el mecanismo ideal de cooperación internacional en el ámbito del control de armamentos y desarme. UN وكما لاحظ عدد من الوفود بالأمس، فإن اللجنة الأولى هي أفضل آلية للتعاون الدولي في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    El desarrollo de planes nacionales generales para aplicar el Programa Mundial de Acción es un buen punto de partida para la cooperación internacional en este campo. UN وتعتبر عمليــة وضع خطط عامة وطنية لتنفيذ برنامج العمل العالمي نقطة انطلاق طيبة للتعاون الدولي في هذا المجال.
    Mi delegación acoge con beneplácito la celebración de estas sesiones plenarias y espera que imparta un nuevo impulso a la cooperación internacional en esta esfera. UN ويرحب وفدي بهذه الجلسات العامة، ويأمل أن تعطي قوة دافعة جديدة للتعاون الدولي في هذا المجال.
    Es por eso que trataremos de hacer resurgir el interés de las Naciones Unidas en el problema de Chernobyl y de asegurar programas realistas para la cooperación internacional en esta esfera. UN ولهذا نحاول إحياء اهتمام اﻷمم المتحدة بمشكلة تشيرنوبيل وتأمين برامج واقعية للتعاون الدولي في هذا المجال.
    La parte del debate dedicada a la cooperación internacional en la lucha contra la droga, por ejemplo, dio lugar a intercambios sumamente interesantes sobre cuestiones importantes. UN كما أتاح الجزء من المناقشة المكرس للتعاون الدولي في ميدان مكافحة المخدرات، مثلا، تبادل اﻵراء بشكل مثير جدا للاهتمام بشأن مسائل هامة.
    La CESPAP, y la Organización japonesa para la cooperación internacional en la esfera de la planificación de la familia, realizaron un curso práctico sobre el envejecimiento de la población en 1991. UN واشتركت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ مع المنظمة اليابانية للتعاون الدولي في مجال تنظيم اﻷسرة في إقامة حلقة عمل تتعلق بالسكان المسنين في عام ١٩٩١.
    El Programa Hábitat también define el marco para la cooperación internacional en la financiación del desarrollo sostenible, la transferencia de tecnología y el intercambio de información. UN كما يضع جدول أعمال الموئل اﻹطار للتعاون الدولي في مجالات تمويل التنمية المستدامة، ونقل التكنولوجيا وتبادل المعلومات.
    Fechas de la séptima reunión del Grupo ad hoc de Expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación UN مواعيد الاجتماع السابع لفريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية
    Fechas de la séptima reunión del Grupo ad hoc de Expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación (E/1994/L.7) UN مواعيد الاجتماع السابع لفريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية
    Fechas de la séptima reunión del Grupo ad hoc de Expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación UN مواعيــد الاجتماع السابع لفريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية
    G. Fechas de la séptima reunión del Grupo ad hoc de Expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación UN مواعيد الاجتماع السابع لفريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية
    Informe del Secretario General sobre la labor realizada por el Grupo ad hoc de Expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación en su séptima reunión UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في أعمال فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية عن اجتماعه السابع
    Éstos constituyen un importante marco de cooperación internacional en la lucha antiterrorista. UN وتمثل هذه الصكوك إطارا مهما للتعاون الدولي في مكافحة الإرهاب.
    Además, subrayó la activa participación de Costa Rica en arreglos regionales y subregionales de cooperación internacional en asuntos penales. UN كما أكَّدت على المشاركة الفعالة لكوستاريكا في الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية للتعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    Además la cooperación Sur-Sur ha de desempeñar un importante papel como complemento de la cooperación internacional para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وعلاوة على ذلك يجب أن يؤدي التعاون بين بلدان الجنوب دورا هاماً كمكمل للتعاون الدولي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Organismo de Cooperación Internacional del Japón tramitó las solicitudes de los candidatos a esas becas. UN وقد بتت الوكالة اليابانية للتعاون الدولي في طلبات المرشحين لهذه الزمالات.
    la cooperación internacional a este respecto entre los países vecinos debe tener la máxima prioridad. UN وينبغي إيلاء أولوية عليا للتعاون الدولي في هذا الصدد بين البلدان المتجاورة.
    Existen inmensas posibilidades de colaboración internacional en el desarrollo de la energía nuclear. UN وهناك فرص هائلة للتعاون الدولي في مجال تطوير الطاقة النووية.
    La Asociación sirve como plataforma para la colaboración internacional en ciencia y tecnología dentro y fuera de China. UN تعمل الرابطة كمحفل للتعاون الدولي في مجال العلوم والتكنولوجيا داخل الصين وخارجها.
    Sr. Amin Baidoun, Director General de Cooperación Internacional de la Autoridad Palestina UN السيد أمين بيضون، المدير العام للتعاون الدولي في السلطة الفلسطينية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more