Nuestro objetivo es ayudar a revitalizar la Conferencia e impulsar ese único foro multilateral de negociación sobre desarme con que cuenta la comunidad internacional. | UN | وهدفنا هو المساعدة في تنشيط المؤتمر، وإعطاء زخم جديد لذلك المحفل الوحيد في المجتمع الدولي للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن التسلح. |
La India considera importante la Conferencia de Desarme en su calidad de único foro multilateral de negociación sobre desarme. | UN | وتولي الهند الأهمية لمؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح. |
Debemos restablecer la credibilidad y relevancia de la Conferencia de Desarme, único foro multilateral de negociación sobre desarme. | UN | ويجب علينا استعادة مصداقية مؤتمر نزع السلاح وأهميته، بوصفه المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح. |
Estamos convencidos de que todos sus esfuerzos emanaban de su genuino y perpetuo convencimiento de que era preciso conseguir que la Conferencia emprendiese sus tareas y las hiciese avanzar, en su condición de único foro de negociación multilateral sobre desarme. | UN | ونحن على يقين من أن مساعيه كلها كانت تنم عن محض حرصه الدائم على تمكين المؤتمر من الإقلاع في عمله وتكثيفه كمحفل وحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن مسائل نزع السلاح. |
Sin embargo, observamos con pesar que la Conferencia de Desarme, único foro multilateral de negociaciones sobre desarme, no ha logrado aún presentar un programa de trabajo amplio y equilibrado sobre ese importante tema. | UN | غير أننا نلاحظ بأسف، أن مؤتمر نزع السلاح، المحفل الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نـزع السلاح، لم يتوصل بعد إلى وضع برنامج عمل متوازن وشامل بشأن ذلك الموضوع الهام. |
Quisiera afirmar que mi país reconoce el papel de la Conferencia de Desarme como único foro de negociaciones multilaterales sobre desarme. | UN | أود أن أقول بأن بلدي يسلم بدور مؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح. |
Es bien sabido que la Conferencia de Desarme es el único foro multilateral de negociación sobre el control de los armamentos y el desarme en el plano internacional. | UN | إنه معروف لدى الجميع أن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل العالمي الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الدولي. |
Esta Conferencia sigue siendo el único foro multilateral de negociación sobre el desarme en el mundo. | UN | " يبقى هذا المؤتمر الهيئة الوحيدة في العالم للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح. |
En su condición de único foro multilateral de negociación sobre el desarme, la Conferencia de Desarme tiene la enorme responsabilidad de lograr progresos hacia el desarme nuclear. | UN | إن على مؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح، مسؤولية ثقيلة تتمثل في إحراز تقدم بشأن نزع السلاح النووي. |
A tal efecto, la Conferencia de Desarme debe ser reactivada como el único foro multilateral de negociación sobre el desarme, así como por su mandato. | UN | ولأجل تلك الغاية، ينبغي تنشيط مؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح بحسب ما تنص عليه ولايته. |
La India estima que la Conferencia de Desarme, como único foro multilateral de negociación sobre desarme, tiene la misión de negociar instrumentos de desarme de aplicación universal. | UN | وتؤمن الهند بأن مهمة مؤتمر نزع السلاح، باعتباره المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نـزع السلاح، هي التفاوض بشأن وضع صكوك لنزع السلاح تتسم بعالمية التطبيق. |
La Conferencia de Desarme debe demostrar su viabilidad en cuanto único órgano multilateral de negociación sobre el desarme comenzando inmediatamente las negociaciones sobre el instrumento más importante para la seguridad internacional, a saber el TCPMF. | UN | ويجب على مؤتمر نزع السلاح أن يثبت صلاحيته كهيئة وحيدة للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح، وذلك ببدء العمل فوراً فيما يخص أوثق الصكوك صلة بالأمن الدولي، ألا وهي معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Los Ministros reafirmaron la importancia de la Conferencia de Desarme como único órgano multilateral de negociación sobre desarme, y reiteraron su llamamiento a la Conferencia de Desarme a que acordara un programa de trabajo equilibrado y amplio mediante el establecimiento, entre otras cosas, de un comité ad hoc sobre desarme nuclear lo antes posible y como cuestión de máxima prioridad. | UN | 73 - وأكد الوزراء مجددا على أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة الوحيدة للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح، وكرروا دعوتهم للمؤتمر للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل متوازن وشامل عن طريق القيام، في جملة أمور، بإنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي بأسرع ما يمكن وعلى سبيل الأولوية العليا. |
Los Ministros reafirmaron la importancia de la Conferencia de Desarme como único órgano multilateral de negociación sobre desarme, y reiteraron su llamamiento a la Conferencia de Desarme a que acordara un programa de trabajo equilibrado y amplio mediante el establecimiento, entre otras cosas, de un comité ad hoc sobre desarme nuclear lo antes posible y como cuestión de máxima prioridad. | UN | 107 - أكد الوزراء مجددا على أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة الوحيدة للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح وكرروا دعوتهم للمؤتمر للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل متوازن وشامل عن طريق القيام في جملة أمور بإنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي بأسرع ما يمكن وعلى سبيل الأولوية القصوى. |
En este momento crítico para el desarme nuclear y la no proliferación, la Conferencia de Desarme tiene la responsabilidad especial de llevar a cabo su labor sustantiva sobre cuestiones esenciales, en particular las negociaciones sobre un TCPMF, si pretende seguir siendo el único foro multilateral de negociación sobre el desarme. | UN | وفي هذه المرحلة الحرجة من عمليتي نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، يتحمّل مؤتمر نزع السلاح مسؤولية خاصة عن دفع عمله الموضوعي إلى الأمام بشأن مسائل حيوية، تشمل التفاوض بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية بصورة خاصة، إذا رغب في أن يبقى المحفل الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح. |
156. Los Ministros reafirmaron la importancia de la Conferencia de Desarme como único órgano multilateral de negociación sobre desarme, y reiteraron su llamamiento a la Conferencia para que acordara un programa de trabajo equilibrado y amplio, entre otras cosas mediante el establecimiento inmediato de un comité especial sobre el desarme nuclear como cuestión de máxima prioridad. | UN | 156- وأكد الوزراء مجدداً على أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة الوحيدة للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح، وكرروا دعوتهم للمؤتمر للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل متوازن وشامل عن طريق وسائل من بينها إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي بأسرع ما يمكن وعلى سبيل الأولوية العليا. |
El Grupo hace hincapié en que, como único foro multilateral de negociación sobre desarme, el programa de trabajo de la Conferencia debe dar respuesta a esos problemas y a los intereses y prioridades de todos sus miembros en las aspiraciones de la comunidad internacional en las esferas del desarme, la no proliferación en todos sus aspectos y la paz y la seguridad internacionales. | UN | " وتؤكد المجموعة أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح, بوصفه المحفل الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح، أن يضع برنامج عمل يستجيب لهذه التحديات ولمصالح وأولويات جميع أعضائه التي تلبي تطلعات المجتمع الدولي فيما يخص نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة بكافة أنواعها وتحقيق السلم والأمن الدوليين. |
El Grupo hace hincapié en que, como único foro multilateral de negociación sobre desarme, el programa de trabajo de la Conferencia debe dar respuesta a esos problemas y a los intereses y prioridades de todos sus miembros en las aspiraciones de la comunidad internacional en las esferas del desarme, la no proliferación en todos sus aspectos y la paz y la seguridad internacionales. | UN | " وتؤكد المجموعة أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح , بوصفه المحفل الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح ، أن يضع برنامج عمل يستجيب لهذه التحدّيات ولمصالح وأولويات جميع أعضائه التي تلبي تطلعات المجتمع الدّولي فيما يخص نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة بكافة أنواعها وتحقيق السّلم والأمن الدّوليين. |
A su juicio, la Conferencia de Desarme aún tiene posibilidades de cumplir su función como foro único de negociación multilateral sobre desarme y el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros brindará un nuevo estímulo al inicio de la labor sustantiva de la Conferencia. | UN | وهو يرى أن مؤتمر نزع السلاح ما زال بمقدوره إنجاز دوره بوصفه المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح، وأن مشروع القرار المعروض علينا سوف يوفر حافزاً جديداً على البدء في أعمال المؤتمر الموضوعية. |
Como el único foro multilateral de negociaciones sobre desarme, la Conferencia de Desarme debe estudiar seriamente la elaboración de principios que regulen los marcos de los acuerdos regionales de control de las armas convencionales. | UN | وبما أن مؤتمر نزع السلاح هو المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح، ينبغي له التفكير بجدية في صياغة المبادئ التي تنظم أطر اتفاقات تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيد الإقليمي. |