"للتمييز ضد" - Translation from Arabic to Spanish

    • la discriminación contra
        
    • de discriminación contra
        
    • la discriminación de
        
    • discriminar a
        
    • contra la discriminación
        
    • discriminar contra
        
    • de discriminación de
        
    • a la discriminación
        
    • de la discriminación
        
    • discriminación contra la
        
    • discriminaciones contra
        
    • la discriminación en contra
        
    • la discriminación por motivos
        
    Con estos dos elementos se pondría fin a la discriminación contra los puertorriqueños. UN ومن شأن هذين العنصرين أن يضعا حدا للتمييز ضد سكان بورتوريكو.
    No existe disposición constitucional o legislativa que defina explícitamente la discriminación contra la mujer. UN وليس ثمة نص دستوري أو تشريعي يتضمن تعريفا واضحا للتمييز ضد المرأة.
    Celebró los esfuerzos realizados para poner fin a la discriminación contra los pueblos indígenas. UN ورحّبت النمسا بالجهود المبذولة من أجل وضع حد للتمييز ضد الشعوب الأصلية.
    Pregunta si en alguna ley de Turkmenistán existe una definición de discriminación contra la mujer. UN وسألت إن كان أي قانون تركماني بعينه يحتوي على تعريف للتمييز ضد المرأة.
    En la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer figura una prohibición más minuciosa y explícita de la discriminación contra la mujer en todas sus formas. UN وهناك حظر أكثر تفصيلاً وصراحة للتمييز ضد النساء بكل أشكاله في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Sin embargo, el gobierno prepara dos nuevos decretos que incentivarán los esfuerzos contra la discriminación de las mujeres. UN غير أن الحكومة تعمل على إصدار مرسومين جديدين سوف يزيدان من الجهود المناهضة للتمييز ضد المرأة.
    La colaboración internacional era crucial para superar la pobreza estructural, que era la raíz de la discriminación contra los romaníes. UN والتعاون الدولي بالغ الأهمية في التغلب على مشكلة الفقر الهيكلي الذي يشكل السبب الجذري للتمييز ضد الروما.
    Sin embargo, no aceptamos una base racial para la discriminación contra los migrantes legales. UN ومع ذلك، لا نقبل بأساس عرقي للتمييز ضد المهاجرين الشرعيين.
    Debería ponerse fin a la discriminación contra las personas de origen albanés en las esferas de la educación y el empleo, entre otras. UN وينبغي وضع حد للتمييز ضد اﻷلبانيين العرقيين في مجالي التعليم والعمالة، من بين مجالات أخرى.
    En las leyes de Sudáfrica no se proporciona una definición de la discriminación contra la mujer. UN لا يورد قانون جنوب أفريقيا تعريفا للتمييز ضد المرأة.
    Esta realidad multicultural tiene importantes repercusiones en el desarrollo y la aplicación de las leyes y las políticas encaminadas a poner fin a la discriminación contra la mujer. UN ولذلك الواقع المتعدد الثقافات تأثير مهم على التنمية وعلى تطبيق قوانين وسياسات لوضع حد للتمييز ضد المرأة.
    Las disposiciones legislativas sobre la discriminación contra la mujer se aplican tanto en el ámbito privado como en el público. UN تنطبق الأحكام التشريعية للتمييز ضد المرأة على المجال الخاص، كما تنطبق على المجال العام.
    La incorporación de la perspectiva de género brinda una mejor base para las medidas especiales encaminadas a corregir la discriminación contra las mujeres. UN 13 - ثم قالت إن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يتيح قاعدة أفضل للتدابير الخاصة الرامية إلى التصدي للتمييز ضد المرأة.
    i) En el desempeño de su mandato tenga en cuenta una perspectiva de género y preste especial atención a la discriminación contra las mujeres indígenas; UN `1` الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس لدى الاضطلاع بمهامه، مع إيلاء عناية خاصة للتمييز ضد النساء من السكان الأصليين؛
    Por ello, el Ecuador pide que se ponga fin a la discriminación contra los emigrantes y contra todos los migrantes y refugiados. UN ولذلك فإن إكوادور تدعو إلى وضع حد للتمييز ضد هؤلاء المهاجرين وضد جميع المهاجرين واللاجئين.
    No existe en el plano nacional una definición de discriminación contra la mujer congruente con el artículo 1 de la CEDAW. UN ولا يوجد تعريف وطني للتمييز ضد المرأة بما يتماشى مع المادة 1 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    :: Enunciar una definición nacional de discriminación contra la mujer acorde con la formulación de la CEDAW; UN صياغة تعريف وطني للتمييز ضد المرأة بما يتسق مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    China todavía deberá hacer frente durante largo tiempo a la urgente tarea de vencer los obstáculos y erradicar las manifestaciones formales de discriminación contra la mujer. UN ولا يزال على عاتق الصين واجب كبير وطويل الأمد لتخطي الحواجز واستئصال المظاهر الرسمية للتمييز ضد المرأة.
    Sírvase aclarar si en la legislación nacional existe una definición de la discriminación de conformidad con el artículo 1 de la Convención. UN يرجى بيان ما إذا كانت التشريعات الوطنية تتضمن تعريفا للتمييز ضد المرأة مطابقا للمادة الأولى من الاتفاقية.
    Algunas industrias suelen discriminar a la mujer cuando se trata decidir quién desempeña ciertos trabajos. UN وتشهد بعض الصناعات اتجاها للتمييز ضد المرأة متى تعلق اﻷمر بتأدية بعض الوظائف.
    Hay profesionales que se han servido del control sobre planes médicos o empresas de seguros para discriminar contra competidores potenciales en el mercado interno y en el extranjero. UN واستخدم المهنيون الرقابة على الخطط الطبية وشركات التأمين للتمييز ضد المنافسين المحتملين في السوق المحلية وفي الخارج.
    La maternidad es un motivo destacado de discriminación de la mujer en la mayoría de los países. UN وتمثل الأمومة محوراً للتمييز ضد المرأة في معظم البلدان.
    5.3 El autor subraya que su familia y él forman parte de un cuadro de discriminaciones contra la minoría nacional serbia. UN 5-3 ويؤكد صاحب البلاغ أنه وأسرته يمثلون جزءاً من نمط للتمييز ضد الأقلية القومية الصربية.
    i) En el desempeño de su mandato, tenga en cuenta una perspectiva de género, y preste especial atención a la discriminación en contra de las mujeres indígenas; UN `1` إلى الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس لدى الاضطلاع بمهامه، مع إيلاء عناية خاصة للتمييز ضد النساء من السكان الأصليين؛
    Fortalecer las disposiciones para luchar contra la discriminación por motivos de discapacidad UN تعزيز الأحكام المناهضة للتمييز ضد المعوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more