Habiendo examinado las recomendaciones pertinentes hechas por el Órgano Subsidiario de Ejecución en su 18º período de sesiones, | UN | وقد نظر في التوصيات ذات الصلة التي أصدرتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة عشرة، |
Habiendo examinado las recomendaciones pertinentes hechas por el Órgano Subsidiario de Ejecución en su 18º período de sesiones, | UN | وقد نظر في التوصيات ذات الصلة التي أصدرتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة عشرة، |
Documentos del Órgano Subsidiario de Ejecución en su 25º período de sesiones | UN | الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الخامسة والعشرين |
Sin embargo, sería difícil examinar la puesta en práctica de todos los aspectos del Plan de aplicación en cada año de análisis. | UN | غير أنه سيكون من الصعب استعراض تنفيذ جميع جوانب خطة جوهانسبرغ للتنفيذ في كل سنة استعراض. |
e) Siga examinando, con carácter prioritario, los medios de mejorar sus métodos de trabajo e incrementar su eficiencia a fin de determinar medidas que cuenten con amplia aceptación general para aplicarlas en el futuro; | UN | (ﻫ) مواصلة النظر، على سبيل الأولوية، في سبل ووسائل تحسين طرائق عملها وزيادة فعاليتها بغية تحديد تدابير للتنفيذ في المستقبل تكون مقبولة على نطاق واسع؛ |
Documentos del Órgano Subsidiario de Ejecución en su 25º período de sesiones | UN | الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الخامسة والعشرين |
Documentos del Órgano Subsidiario de Ejecución en su 27º período de sesiones | UN | الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة والعشرين |
Anexo: Documentos del Órgano Subsidiario de Ejecución en su 27º período de sesiones 32 | UN | المرفق الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة والعشرين 37 |
Documentos del Órgano Subsidiario de Ejecución en su 27º período de sesiones | UN | الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة والعشرين |
Documentos del Órgano Subsidiario de Ejecución en su 28º período de sesiones | UN | الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة والعشرين |
DOCUMENTOS DE QUE DISPUSO EL ÓRGANO SUBSIDIARIO de Ejecución en SU SEXTO PERÍODO DE SESIONES | UN | الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة |
DOCUMENTOS DE QUE DISPONDRÁ EL ÓRGANO SUBSIDIARIO de Ejecución en SU SÉPTIMO PERÍODO DE SESIONES | UN | الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة |
I. Documentos de que dispuso el órgano subsidiario de Ejecución en su quinto período de sesiones 19 | UN | اﻷول الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الخامسة ٩١ |
Información preparada por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial para asistir al Órgano Subsidiario de Ejecución en su examen del mecanismo financiero | UN | معلومات أعدها مرفق البيئة العالمية لمساعدة الهيئة الفرعية للتنفيذ في عملية استعراضها لﻵلية المالية |
DOCUMENTOS DE QUE DISPONDRÁ EL ÓRGANO SUBSIDIARIO de Ejecución en SU OCTAVO PERÍODO DE SESIONES | UN | الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة |
LISTA DE DOCUMENTOS QUE TUVO A LA VISTA EL ÓRGANO SUBSIDIARIO de Ejecución en SU OCTAVO PERÍODO DE SESIONES | UN | قائمة بالوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة |
* Sugerir a los PMA que estudien la posibilidad de incluir una estrategia de aplicación en sus documentos de PNA finales. | UN | :: الإيعاز لأقل البلدان نمواً بالنظر في إدراج استراتيجية للتنفيذ في وثائقها النهائية المتعلقة ببرامج عملها الوطنية للتكيف |
A pesar de dicho progreso, la baja tasa de aplicación en ciertas esferas es motivo de preocupación. | UN | ورغما عن هذا التقدم، أن المعدل المتدني للتنفيذ في بعض المجالات أمر مثير للقلق. |
e) Siga examinando, con carácter prioritario, los medios de mejorar sus métodos de trabajo e incrementar su eficiencia a fin de determinar medidas que cuenten con amplia aceptación general para aplicarlas en el futuro; | UN | (ﻫ) مواصلة النظر، على سبيل الأولوية، في سبل ووسائل تحسين طرائق عملها وزيادة فعاليتها بغية تحديد تدابير للتنفيذ في المستقبل تكون مقبولة على نطاق واسع؛ |
A continuación se hace un análisis de la aplicación en cada una de esas esferas. | UN | ويرد فيما يلي تحليل للتنفيذ في كل من هذه المجالات. |
La mayoría de las delegaciones estaban a favor del apoyo dado a los sectores sociales y sugirieron que se otorgase prioridad a la ejecución en esa esfera. | UN | وأيد معظم الوفود تقديم الدعم للقطاعات الاجتماعية واقترحت تلك الوفود اعطاء اﻷولوية للتنفيذ في هذا المجال. |
e) Siga examinando, con carácter prioritario, medios de mejorar sus métodos de trabajo e incrementar su eficiencia a fin de determinar medidas ampliamente aceptables que puedan aplicarse en el futuro; | UN | )ﻫ( أن تواصل النظر، على سبيل اﻷولوية، في سبل ووسائل تحسين أساليب عملها وزيادة فعاليتها بغية تحديد تدابير للتنفيذ في المستقبل تكون مقبولة على نطاق واسع؛ |
El Fondo alcanzó la más alta tasa de ejecución de programas de su historia al realizar actividades en 155 países. | UN | فقد حقق فيه الصندوق، وهو يضطلع بأنشطة في نحو ١٥٥ بلدا، أعلى معدل للتنفيذ في تاريخه. |
Se elaboraron una guía de casos de adaptaciones al cambio climático y la gestión integrada de los recursos hídricos y planes pilotos de demostración para su ejecución en la segunda mitad del bienio 2008-2009. | UN | وتم وضع كتاب مرجعي به حالات عن التكيف مع تغير المناخ والإدارة المتكاملة للموارد المائية وخطط بيانية تجريبية للتنفيذ في النصف الأخير من فترة السنتين 2008 - 2009. |
ESTADO DE LOS PRODUCTOS CUYA ejecución se había PROGRAMADO PARA EL | UN | حالة النواتج المبرمجة للتنفيذ في فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ والمرحلة إلى |