Ya es hora de dejar de inventar otros motivos de la crisis actual, tales como la situación palestina interna u otros asuntos, pese a la importancia de esas cuestiones. | UN | آن الأوان للتوقف عن اختراع أسباب أخرى للأزمة القائمة مثل الوضع الفلسطيني الداخلي أو غيره بالرغم من أهمية هذه الأمور. |
Tal vez es hora de dejar de estar tan asustados. | Open Subtitles | ربما حان الوقت للتوقف عن كوني خائفة جداً |
¡Es hora de dejar de acusar! | Open Subtitles | لقد حان الوقت للتوقف عن توجيه أصابع الاتهام. |
Sé que estoy lista para dejar de resistir y empezar a existir como mi yo pleno y auténtico. | TED | من ناحيتي، أنا مستعدة للتوقف عن المقاومة، وبدء أن أكون نفسي الحقيقية بشكل كامل. |
- el descenso de la matriculación y las elevadas tasas de abandono, repetición y absentismo en las escuelas primarias y secundarias; | UN | هبوط معدل الالتحاق بالمدارس والمعدلات المرتفعة للتوقف عن الدراسة، والرسوب والتغيب، في المدارس الابتدائية والثانوية؛ |
Aunque se hace difícil encontrar una definición sólida de deserción escolar, se supone que a los fines del presente informe se trata del porcentaje de estudiantes que se mantienen en los años no obligatorios de la escolarización. | UN | وإذا كان من الصعب اختيار تعريف محكم للتوقف عن الدراسة، إلا أنه يفترض لأغراض هذا التقرير أن ينصب التركيز على نسبة الطلبة المتبقين في سنوات الدراسة غير الإلزامية. |
En este contexto, el Consejo Supremo hace un llamamiento a la comunidad internacional para que ejerza presión sobre el Gobierno israelí para que desista de cometer actos provocadores y se abstenga de amenazar a Siria y al Líbano. | UN | وفي هذا السياق، يُطالب المجلس الأعلى المجتمع الدولي للضغط على الحكومة الإسرائيلية للتوقف عن أعمالها الاستفزازية وتهديداتها لسوريا ولبنان. |
Es hora de que dejes de buscar sitios donde proyectar tu culpa. | Open Subtitles | لقد حان الوقت للتوقف عن البحث عن أماكن لإسقاط ذنبك |
No, no, no, no, no! Es hora de dejar de ser cortés y ser realistas. | Open Subtitles | حان الوقت للتوقف عن الكون مهذبين ولنصبح جديّين. |
Decidí que cuando intentas enviar tus pantalones por correo a un inspector de ropa en Malasia es tiempo de dejar de beber. | Open Subtitles | انا فكرت عندما شخص يحاول ان يرسل بنطاله لمفتش ملابس في ماليزيا انه الوقت للتوقف عن الشرب |
Puede ser hora de dejar de correr. | Open Subtitles | لربما حان الوقت للتوقف عن الهرب |
Hay un momento en particular cuando un agente toma la decisión de dejar de fingir, y da el salto para unirse al otro bando. | Open Subtitles | هناك لحظه معينه حين يصنع العميل قراراً للتوقف عن التظاهر وأخذ خطوه للإنضمام للجانب الأخر |
Y no hay manera de dejar de pensar que... una chica en cubierta con los labios pintados me esperaba. | Open Subtitles | .. ولا يوجد هنالك طريقة للتوقف عن التفكير بـ أنه كان هنالك فتاة مع أحمر شفاه وكانت تنتظرني على سطح السفينة |
Así que te voy a dar la oportunidad de dejar de ser una chivata. | Open Subtitles | ولذا فإنني سوف أعطيك فرصة للتوقف عن كونك واشية |
Parece que he elegido la peor semana para dejar de fumar. | Open Subtitles | يبدو انني اخترت الإسبوعَ الخاطئَ للتوقف عن التدخين. |
De conjunto el abandono escolar en el área rural para el año 2005 es de 6,69%. | UN | ويبلغ المعدل الإجمالي للتوقف عن الدراسة في المناطق الريفية في عام 2005 نسبة 6.69 في المائة. |
g) Estadísticas de las calificaciones educacionales de los maoríes y de la población de las islas del Pacífico y tasas de deserción escolar desglosadas por razas. | UN | (ز) إحصاءات بشأن المؤهلات التعليمية لشعوب الماوري وجزر المحيط الهادئ، والمعدلات المفصلة للتوقف عن الدراسة تبعاً للعرق. |
41. Israel continúa haciendo caso omiso de los llamamientos de las Naciones Unidas, el OIEA, el Movimiento de los Países No Alineados y la Organización de la Conferencia Islámica para que desista de producir, almacenar armas nucleares o experimentar con ellas. | UN | 41 - وما زالت إسرائيل تتجاهل نداءات الأمم المتحدة والوكالة الدولة للطاقة الذرية وحركة عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر الإسلامي للتوقف عن إنتاج الأسلحة النووية وإجراء التجارب عليها وتكديسها. |
Creo que es tiempo de que dejes de castigarme y comiences a confiar en mí nuevamente. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت للتوقف عن معاقبتي والبدء بالوثوق بي مجدداً. |
Hiciste a un chico abandonar la música. | Open Subtitles | لقد دفعت الفتى للتوقف عن الغناء |
Luego voy a contar cuánto tiempo te lleva parar de sangrar. | Open Subtitles | و سأحسب الوقت الذي تتطلبه للتوقف عن النزيف |
usada para ayudar a los pacientes, pues podría usarse para la obesidad, y también para que los pacientes dejen de fumar. | TED | ضغط الأقران يستخدم لمساعدة المرضى - ويمكن استخدام هذا للسمنة، يمكن استخدامه للتوقف عن التدخين لدى المرضى. |
Es hora de que que dejar de boicotear el camino sobre la experiencia humana. | TED | انها الوقت للتوقف عن الكتابة لاختراق طريقنا حول التجربة البشرية. |