"للتوقف عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de dejar de
        
    • para dejar de
        
    • abandono
        
    • de deserción
        
    • para que desista de
        
    • dejes de
        
    • abandonar la
        
    • parar de
        
    • dejen de
        
    • que dejar
        
    Ya es hora de dejar de inventar otros motivos de la crisis actual, tales como la situación palestina interna u otros asuntos, pese a la importancia de esas cuestiones. UN آن الأوان للتوقف عن اختراع أسباب أخرى للأزمة القائمة مثل الوضع الفلسطيني الداخلي أو غيره بالرغم من أهمية هذه الأمور.
    Tal vez es hora de dejar de estar tan asustados. Open Subtitles ربما حان الوقت للتوقف عن كوني خائفة جداً
    ¡Es hora de dejar de acusar! Open Subtitles لقد حان الوقت للتوقف عن توجيه أصابع الاتهام.
    Sé que estoy lista para dejar de resistir y empezar a existir como mi yo pleno y auténtico. TED من ناحيتي، أنا مستعدة للتوقف عن المقاومة، وبدء أن أكون نفسي الحقيقية بشكل كامل.
    - el descenso de la matriculación y las elevadas tasas de abandono, repetición y absentismo en las escuelas primarias y secundarias; UN هبوط معدل الالتحاق بالمدارس والمعدلات المرتفعة للتوقف عن الدراسة، والرسوب والتغيب، في المدارس الابتدائية والثانوية؛
    Aunque se hace difícil encontrar una definición sólida de deserción escolar, se supone que a los fines del presente informe se trata del porcentaje de estudiantes que se mantienen en los años no obligatorios de la escolarización. UN وإذا كان من الصعب اختيار تعريف محكم للتوقف عن الدراسة، إلا أنه يفترض لأغراض هذا التقرير أن ينصب التركيز على نسبة الطلبة المتبقين في سنوات الدراسة غير الإلزامية.
    En este contexto, el Consejo Supremo hace un llamamiento a la comunidad internacional para que ejerza presión sobre el Gobierno israelí para que desista de cometer actos provocadores y se abstenga de amenazar a Siria y al Líbano. UN وفي هذا السياق، يُطالب المجلس الأعلى المجتمع الدولي للضغط على الحكومة الإسرائيلية للتوقف عن أعمالها الاستفزازية وتهديداتها لسوريا ولبنان.
    Es hora de que dejes de buscar sitios donde proyectar tu culpa. Open Subtitles لقد حان الوقت للتوقف عن البحث عن أماكن لإسقاط ذنبك
    No, no, no, no, no! Es hora de dejar de ser cortés y ser realistas. Open Subtitles حان الوقت للتوقف عن الكون مهذبين ولنصبح جديّين.
    Decidí que cuando intentas enviar tus pantalones por correo a un inspector de ropa en Malasia es tiempo de dejar de beber. Open Subtitles انا فكرت عندما شخص يحاول ان يرسل بنطاله لمفتش ملابس في ماليزيا انه الوقت للتوقف عن الشرب
    Puede ser hora de dejar de correr. Open Subtitles لربما حان الوقت للتوقف عن الهرب
    Hay un momento en particular cuando un agente toma la decisión de dejar de fingir, y da el salto para unirse al otro bando. Open Subtitles هناك لحظه معينه حين يصنع العميل قراراً للتوقف عن التظاهر وأخذ خطوه للإنضمام للجانب الأخر
    Y no hay manera de dejar de pensar que... una chica en cubierta con los labios pintados me esperaba. Open Subtitles .. ولا يوجد هنالك طريقة للتوقف عن التفكير بـ أنه كان هنالك فتاة مع أحمر شفاه وكانت تنتظرني على سطح السفينة
    Así que te voy a dar la oportunidad de dejar de ser una chivata. Open Subtitles ولذا فإنني سوف أعطيك فرصة للتوقف عن كونك واشية
    Parece que he elegido la peor semana para dejar de fumar. Open Subtitles يبدو انني اخترت الإسبوعَ الخاطئَ للتوقف عن التدخين.
    De conjunto el abandono escolar en el área rural para el año 2005 es de 6,69%. UN ويبلغ المعدل الإجمالي للتوقف عن الدراسة في المناطق الريفية في عام 2005 نسبة 6.69 في المائة.
    g) Estadísticas de las calificaciones educacionales de los maoríes y de la población de las islas del Pacífico y tasas de deserción escolar desglosadas por razas. UN (ز) إحصاءات بشأن المؤهلات التعليمية لشعوب الماوري وجزر المحيط الهادئ، والمعدلات المفصلة للتوقف عن الدراسة تبعاً للعرق.
    41. Israel continúa haciendo caso omiso de los llamamientos de las Naciones Unidas, el OIEA, el Movimiento de los Países No Alineados y la Organización de la Conferencia Islámica para que desista de producir, almacenar armas nucleares o experimentar con ellas. UN 41 - وما زالت إسرائيل تتجاهل نداءات الأمم المتحدة والوكالة الدولة للطاقة الذرية وحركة عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر الإسلامي للتوقف عن إنتاج الأسلحة النووية وإجراء التجارب عليها وتكديسها.
    Creo que es tiempo de que dejes de castigarme y comiences a confiar en mí nuevamente. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت للتوقف عن معاقبتي والبدء بالوثوق بي مجدداً.
    Hiciste a un chico abandonar la música. Open Subtitles لقد دفعت الفتى للتوقف عن الغناء
    Luego voy a contar cuánto tiempo te lleva parar de sangrar. Open Subtitles و سأحسب الوقت الذي تتطلبه للتوقف عن النزيف
    usada para ayudar a los pacientes, pues podría usarse para la obesidad, y también para que los pacientes dejen de fumar. TED ضغط الأقران يستخدم لمساعدة المرضى - ويمكن استخدام هذا للسمنة، يمكن استخدامه للتوقف عن التدخين لدى المرضى.
    Es hora de que que dejar de boicotear el camino sobre la experiencia humana. TED انها الوقت للتوقف عن الكتابة لاختراق طريقنا حول التجربة البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus