"للحرس" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Guardia
        
    • de guardias
        
    • la Gendarmería
        
    • Guardia para
        
    • Guardia de la
        
    • jurisdicción de los Guardias
        
    Por ejemplo, las declaraciones ante la policía o la Guardia Civil de los detenidos han de practicarse con asistencia letrada. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي أن تؤخذ بحضور محام اﻷقوال التي يدلي بها السجناء للشرطة أو للحرس المدني.
    ¿Crees que olvido mis deberes con la Guardia por proteger a Dave? Open Subtitles هل تعتقد أني اتجاهل واجباتي ؟ للحرس لحماية دايف ؟
    El que ataque la Corona no está apto... para ser Señor Comandante de la Guardia. Open Subtitles وأي شخص يُهاجم التاج لا يحق له أنّ يكون اللورد القائد للحرس الملكي
    El choque más grave ocurrió cerca de Dherinia, donde se permitió a un gran grupo de grecochipriota que atravesaran la línea de cesación del fuego de la Guardia Nacional. UN ووقع أخطر اشتباك بالقرب من درينيا حيث سُمح لمجموعة كبيرة من القبارصة اليونانيين بعبور خط وقف إطلاق النار للحرس الوطني.
    El Presidente se vistió de civil, salió de la casa y subió en uno de los vehículos blindados de la Guardia. UN فارتدى ثيابا مدنية وخرج من المنزل وركب عربة مدرعة تابعة للحرس.
    Sección Especial de la Guardia Republicana UN شعبة تابعة للحرس الجمهوري الخاص
    Unidad de la Guardia Especial Republicana UN وحدة تابعة للحرس الجمهوري الخاص
    Brigada de la Guardia Especial Republicana UN لواء تابع للحرس الجمهوري الخاص
    Oficina de la Guardia Especial Republicana UN دائرة تابعة للحرس الجمهوري الخاص
    Batallón de la Guardia Especial Republicana UN كتيبة تابعة للحرس الجمهوري الخاص
    El 21 de julio: ejecución sumaria del denominado Jacques Thierry, de nacionalidad belga, por un militar de la Guardia Presidencial. UN وفي ٢١ تموز/يوليه: أعدم بإجراءات موجزة المدعو جاك تيري، بلجيكي الجنسية على يد عسكري تابع للحرس الرئاسي.
    Desde que fue entregado a la Guardia Civil española, se encontró incomunicado. UN 2-9 وتم حبسه حبساً انفرادياُ فور تسليمه للحرس المدني الإسباني.
    Después de una inyección de suero y distintas pruebas, le volvieron a llevar a la Dirección General de la Guardia Civil. UN وبعد حقنه بمصل واخضاعه لمختلف صور الفحص، أُعيد إلى الإدارة العامة للحرس المدني.
    También afirmó que esas medidas las tomaron también otros hospitales, clínicas y equipos de urgencia de la Guardia Nacional ubicados en todo el territorio de la Arabia Saudita. UN كما ادعى صاحب المطالبة اتخاذ اجراءات طوارئ من جانب مستشفيات وعيادات وفرق طوارئ أخرى للحرس الوطني في أنحاء المملكة.
    Certificado de usuario final de Djibouti para la importación de armas destinadas a la Guardia presidencial UN شهادة مستعمل نهائي جيبوتية لاستيراد أسلحة للحرس الجمهوري البند الكمية
    Las unidades territoriales dependientes de la Guardia Nacional y de las autoridades nacionales de seguridad vigilan también la red de carreteras y vías de acceso al mar. UN كما تقوم الوحدات الترابية التابعة للحرس والأمن الوطنيين بمراقبة شبكة الطرقات والمسالك المؤدية للبحر.
    No se han realizado inspecciones de la Guardia Presidencial, cuyas bases es urgente inspeccionar. UN ولم يجر أي تفتيش للحرس الرئاسي الذي تستلزم قواعده تفتيشاً عاجلاً.
    Continúan las obras al oeste de la línea de cesación de fuego de la Guardia Nacional fuera de la zona de amortiguación. UN وتتواصل حاليا الأعمال الإنشائية غربي خط وقف إطلاق النار التابع للحرس الوطني خارج المنطقة العازلة.
    Ello se suma al adiestramiento que está impartiendo a la Guardia Presidencial un equipo sudafricano especializado en Bangui y Bouar. UN وقد جرى ذلك إضافة إلى التدريب الذي يقدمه للحرس الجمهوري فريق تدريب من جنوب أفريقيا في بانغي وبوار.
    La gran proximidad de las maniobras a la zona de amortiguación causó una considerable preocupación a la Guardia Nacional. UN وبما أن المناورات كانت على مقربة من المنطقة العازلة، فقد سببت قلقا كبيرا للحرس الوطني.
    ESU reporta ningún signo de guardias de seguridad o porteros . Open Subtitles تقارير فرقة الطواريء تقول لا يوجد أي علامات للحرس الأمني، أو البوابين
    El jueves 3 de febrero de 1994, 67 emigrados clandestinos de diversas nacionalidades encontraron la muerte en un cuartel de la Gendarmería Nacional, en Libreville. UN في يوم الخميس ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤، لقي ٦٧ من المهاجرين المستترين من جنسيات مختلفة حتفهم في ثكنة للحرس الوطني في ليبرفيل.
    ¿Piensas que estoy ignorando mis obligaciones con la Guardia para proteger a Dave? Open Subtitles هل تعتقد أني اتجاهل واجباتي ؟ للحرس لحماية دايف ؟
    Brandon el Constructor le dio toda esta tierra al sur de la Muralla a la Guardia de la Noche para su sustento y apoyo. Open Subtitles (ذا جيفت) كما أعتقد، أعطاها (براندون) المنشئ للحرس الليلي جنوب الجدار، "{\pos(195,70)}"(براندون) المنشئ ( أحد ملوك الشمال واكتسب اسمه لأنه من بنا الجدار)
    Al llegar a la puerta de entrada, el equipo conjunto del OIEA y la Comisión Especial fue informado de que la fábrica estaba bajo la jurisdicción de los Guardias Especiales y, como tal, se consideraba lugar de acceso restringido. UN ولدى وصول الفريق المشترك للوكالة واللجنة الخاصة إلى بوابة الدخول، أُبلغ بأن المرفق هو منشأة للحرس الخاص، وأنه لذلك يعتبر موقعا حساسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more