Por ejemplo, las declaraciones ante la policía o la Guardia Civil de los detenidos han de practicarse con asistencia letrada. | UN | فعلى سبيل المثال، ينبغي أن تؤخذ بحضور محام اﻷقوال التي يدلي بها السجناء للشرطة أو للحرس المدني. |
¿Crees que olvido mis deberes con la Guardia por proteger a Dave? | Open Subtitles | هل تعتقد أني اتجاهل واجباتي ؟ للحرس لحماية دايف ؟ |
El que ataque la Corona no está apto... para ser Señor Comandante de la Guardia. | Open Subtitles | وأي شخص يُهاجم التاج لا يحق له أنّ يكون اللورد القائد للحرس الملكي |
El choque más grave ocurrió cerca de Dherinia, donde se permitió a un gran grupo de grecochipriota que atravesaran la línea de cesación del fuego de la Guardia Nacional. | UN | ووقع أخطر اشتباك بالقرب من درينيا حيث سُمح لمجموعة كبيرة من القبارصة اليونانيين بعبور خط وقف إطلاق النار للحرس الوطني. |
El Presidente se vistió de civil, salió de la casa y subió en uno de los vehículos blindados de la Guardia. | UN | فارتدى ثيابا مدنية وخرج من المنزل وركب عربة مدرعة تابعة للحرس. |
Sección Especial de la Guardia Republicana | UN | شعبة تابعة للحرس الجمهوري الخاص |
Unidad de la Guardia Especial Republicana | UN | وحدة تابعة للحرس الجمهوري الخاص |
Brigada de la Guardia Especial Republicana | UN | لواء تابع للحرس الجمهوري الخاص |
Oficina de la Guardia Especial Republicana | UN | دائرة تابعة للحرس الجمهوري الخاص |
Batallón de la Guardia Especial Republicana | UN | كتيبة تابعة للحرس الجمهوري الخاص |
El 21 de julio: ejecución sumaria del denominado Jacques Thierry, de nacionalidad belga, por un militar de la Guardia Presidencial. | UN | وفي ٢١ تموز/يوليه: أعدم بإجراءات موجزة المدعو جاك تيري، بلجيكي الجنسية على يد عسكري تابع للحرس الرئاسي. |
Desde que fue entregado a la Guardia Civil española, se encontró incomunicado. | UN | 2-9 وتم حبسه حبساً انفرادياُ فور تسليمه للحرس المدني الإسباني. |
Después de una inyección de suero y distintas pruebas, le volvieron a llevar a la Dirección General de la Guardia Civil. | UN | وبعد حقنه بمصل واخضاعه لمختلف صور الفحص، أُعيد إلى الإدارة العامة للحرس المدني. |
También afirmó que esas medidas las tomaron también otros hospitales, clínicas y equipos de urgencia de la Guardia Nacional ubicados en todo el territorio de la Arabia Saudita. | UN | كما ادعى صاحب المطالبة اتخاذ اجراءات طوارئ من جانب مستشفيات وعيادات وفرق طوارئ أخرى للحرس الوطني في أنحاء المملكة. |
Certificado de usuario final de Djibouti para la importación de armas destinadas a la Guardia presidencial | UN | شهادة مستعمل نهائي جيبوتية لاستيراد أسلحة للحرس الجمهوري البند الكمية |
Las unidades territoriales dependientes de la Guardia Nacional y de las autoridades nacionales de seguridad vigilan también la red de carreteras y vías de acceso al mar. | UN | كما تقوم الوحدات الترابية التابعة للحرس والأمن الوطنيين بمراقبة شبكة الطرقات والمسالك المؤدية للبحر. |
No se han realizado inspecciones de la Guardia Presidencial, cuyas bases es urgente inspeccionar. | UN | ولم يجر أي تفتيش للحرس الرئاسي الذي تستلزم قواعده تفتيشاً عاجلاً. |
Continúan las obras al oeste de la línea de cesación de fuego de la Guardia Nacional fuera de la zona de amortiguación. | UN | وتتواصل حاليا الأعمال الإنشائية غربي خط وقف إطلاق النار التابع للحرس الوطني خارج المنطقة العازلة. |
Ello se suma al adiestramiento que está impartiendo a la Guardia Presidencial un equipo sudafricano especializado en Bangui y Bouar. | UN | وقد جرى ذلك إضافة إلى التدريب الذي يقدمه للحرس الجمهوري فريق تدريب من جنوب أفريقيا في بانغي وبوار. |
La gran proximidad de las maniobras a la zona de amortiguación causó una considerable preocupación a la Guardia Nacional. | UN | وبما أن المناورات كانت على مقربة من المنطقة العازلة، فقد سببت قلقا كبيرا للحرس الوطني. |
ESU reporta ningún signo de guardias de seguridad o porteros . | Open Subtitles | تقارير فرقة الطواريء تقول لا يوجد أي علامات للحرس الأمني، أو البوابين |
El jueves 3 de febrero de 1994, 67 emigrados clandestinos de diversas nacionalidades encontraron la muerte en un cuartel de la Gendarmería Nacional, en Libreville. | UN | في يوم الخميس ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤، لقي ٦٧ من المهاجرين المستترين من جنسيات مختلفة حتفهم في ثكنة للحرس الوطني في ليبرفيل. |
¿Piensas que estoy ignorando mis obligaciones con la Guardia para proteger a Dave? | Open Subtitles | هل تعتقد أني اتجاهل واجباتي ؟ للحرس لحماية دايف ؟ |
Brandon el Constructor le dio toda esta tierra al sur de la Muralla a la Guardia de la Noche para su sustento y apoyo. | Open Subtitles | (ذا جيفت) كما أعتقد، أعطاها (براندون) المنشئ للحرس الليلي جنوب الجدار، "{\pos(195,70)}"(براندون) المنشئ ( أحد ملوك الشمال واكتسب اسمه لأنه من بنا الجدار) |
Al llegar a la puerta de entrada, el equipo conjunto del OIEA y la Comisión Especial fue informado de que la fábrica estaba bajo la jurisdicción de los Guardias Especiales y, como tal, se consideraba lugar de acceso restringido. | UN | ولدى وصول الفريق المشترك للوكالة واللجنة الخاصة إلى بوابة الدخول، أُبلغ بأن المرفق هو منشأة للحرس الخاص، وأنه لذلك يعتبر موقعا حساسا. |