"للحق في التعليم" - Translation from Arabic to Spanish

    • del derecho a la educación
        
    • al derecho a la educación
        
    • el derecho a la educación
        
    • derecho a la educación se
        
    • del derecho a una educación
        
    • de los derechos a la educación
        
    • ese derecho
        
    Recomendaron que se diera máxima prioridad al fundamento jurídico del derecho a la educación. UN وأوصى الخبراء بأن يتم إيلاء الأولوية العليا للأساس التشريعي للحق في التعليم.
    Factores que obstaculizan el ejercicio efectivo del derecho a la educación UN العوامل التي تعوق اﻹنفاذ الفعلي للحق في التعليم
    El marco fundamental de las obligaciones de los gobiernos está esbozado en una serie de garantías explícitas del derecho a la educación. UN والإطار الأساسي للالتزامات الحكومية مبين بمجموعة من الضمانات الصريحة للحق في التعليم.
    El artículo 71 de la Constitución de 2003, dedicado al derecho a la educación, se funda en el principio del derecho universal a la educación. UN والمادة 71 من دستور عام 2003 مكرسة للحق في التعليم وتتضمن مبدأ حق كل شخص في التعليم.
    el derecho a la educación no tiene una historia muy larga ni goza, por ahora, de un reconocimiento universal como derecho humano. UN وليس للحق في التعليم تاريخ طويل، ولا يتمتع بعد باعتراف عالمي كحق إنساني.
    De este modo la libertad de enseñanza, lejos de ser una reivindicación partidista, forma parte del contenido esencial del derecho a la educación. UN ولذلك فإن حرية التعليم بعيدة كل البعد عن أن تكون مطلبا متحيّزاً، وتنتمي للنواة الأساسية للحق في التعليم.
    Se hizo también un examen preliminar del derecho a la educación y se abriga el propósito de realizar una investigación más detenida de la cuestión en la próxima visita. UN كما جرت دراسة تمهيدية للحق في التعليم بغية استقصاء هذه المسألة بمزيد من التعمق أثناء الزيارة التالية.
    Papel de la asistencia internacional en la plena realización del derecho a la educación UN دور المساعدة الدولية في الإعمال الكامل للحق في التعليم
    En otras palabras, había muchos elementos del derecho a la educación que podían imponerse y constituir la base de la legislación. UN وبعبارة أخرى، فهناك العديد من العناصر للحق في التعليم يمكن إنفاذها وقد تشكل أساساً للتشريعات.
    La coexistencia de tratados que se refieren a diversos elementos del derecho a la educación ha facilitado una análisis separado y diferenciado de las diversas partes del derecho a la educación. UN وقد يسّر الوجود المتزامن لمعاهدات تتناول عناصر مختلفة للحق في التعليم إجراء تحليلات منفصلة ومتباينة لمكوّنات هذا الحق.
    Así pues, la normativa internacional de derechos humanos exige la realización progresiva del derecho a la educación y otorga prioridad a la cooperación internacional con ese objeto. UN ولذلك فإن قانون حقوق الإنسان الدولي يأمر بالإعمال التدريجي للحق في التعليم ويولي الأولوية للتعاون الدولي في إعماله.
    El objetivo del Relator Especial es catalizar proyectos de orientación práctica para la plena realización del derecho a la educación. UN ويرمي المقرر الخاص إلى أداء دور الحافز بالنسبة للمشاريع العملية المنحى من أجل الإعمال الكامل للحق في التعليم.
    Se prevé que con todas esas recomendaciones mejorarán distintos aspectos del derecho a la educación en Kenya. UN ويُتوقع أن تعزِّز جميع هذه التوصيات الجوانب المختلفة للحق في التعليم في كينيا.
    Esta situación limita la contribución de las respuestas a los fines de este informe, sin menospreciar el gran valor informativo que estas respuestas ofrecen para valorar el estado actual del derecho a la educación. UN ويعني ذلك أن مساهمة هذه الردود لأغراض إعداد هذا التقرير محدودة، بيد أن ذلك لا ينتقص من القيمة الكبيرة للمعلومات التي قدمتها الردود لتقييم الحالة الراهنة للحق في التعليم.
    Teniendo presente el papel que cabe a la plena realización del derecho a la educación en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, UN وإذ يضع في اعتباره الدور الذي يؤديه الإعمال الكامل للحق في التعليم في المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    Venezuela pidió información sobre las iniciativas adoptadas por Bhután para garantizar el cumplimiento paulatino del derecho a la educación sobre la base de la igualdad de oportunidades. UN والتمست فنزويلا عن التدابير التي اتخذتها بوتان من أجل ضمان التنفيذ التدريجي للحق في التعليم على أساس تكافؤ الفرص.
    Parece existir un consenso universal sobre la importancia estratégica del derecho a la educación para el goce efectivo de los derechos humanos en general. UN ويبدو أن ثمة توافقاً على مستوى العالم على أن للحق في التعليم أهمية استراتيجية من أجل التمتع الفعلي بحقوق الإنسان عامة.
    Podían transmitir al Consejo la perspectiva y las necesidades de los pueblos indígenas con miras a dar efectividad al derecho a la educación. UN فبإمكانهما أن يقدما إلى المجلس منظور واحتياجات الشعوب الأصلية من أجل الإعمال الفعال للحق في التعليم.
    El Relator Especial considera que la aprobación de un marco jurídico nacional para la financiación de la educación indica la importancia y la prioridad que se da al derecho a la educación. UN ويرى المقرر الخاص أن اعتماد إطار قانوني وطني لتمويل التعليم يشير إلى أهمية إعطاء الأولوية للحق في التعليم.
    Solamente la paz y la lucha contra la pobreza permitirán respetar el derecho a la educación. UN فالسلام والحد من الفقر هما المصدر الوحيد للحق في التعليم.
    En el artículo 28 de la Convención se incluyen disposiciones específicas sobre el derecho a la educación. UN وهناك أحكام خاصة في المادة 28 من الاتفاقية مكرسة للحق في التعليم.
    El artículo 14 del Pacto subraya además la obligación básica de adoptar un plan de acción para garantizar la aplicación progresiva del derecho a una educación primaria obligatoria y gratuita en un marco temporal razonable. UN كما تشدد المادة 14 من العهد على الالتزام الأساسي باعتماد خطة عمل تهدف إلى كفالة الإعمال التدريجي للحق في التعليم الابتدائي الإلزامي مجانا، في إطار زمني معقول.
    La gran mayoría de las escuelas y hospitales han sido saqueados y ya no funcionan, lo que ha dado lugar a graves violaciones de los derechos a la educación y la salud. UN وقد تعرضت الأغلبية العظمى من المدارس والمستشفيات للنهب وباتت غير صالحة للعمل، ما تسبب بدوره بانتهاكات خطيرة للحق في التعليم وفي الصحة.
    . Estudiaremos seguidamente los términos utilizados en los instrumentos para fundamentar el derecho a la educación y abordaremos, por último, la cuestión del ejercicio de ese derecho: ¿quién es o quiénes son los responsables del disfrute efectivo del derecho a la educación? UN وسوف ندرس بعد ذلك العبارات التي استخدمتها الصكوك لإرساء أسس الحق في التعليم، وسوف نتناول في الأخير مسألة إعمال هذا الحق: من هو المسؤول، أو من هم المسؤولون، عن الإعمال الفعلي للحق في التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more