Recomendaron que se diera máxima prioridad al fundamento jurídico del derecho a la educación. | UN | وأوصى الخبراء بأن يتم إيلاء الأولوية العليا للأساس التشريعي للحق في التعليم. |
Factores que obstaculizan el ejercicio efectivo del derecho a la educación | UN | العوامل التي تعوق اﻹنفاذ الفعلي للحق في التعليم |
El marco fundamental de las obligaciones de los gobiernos está esbozado en una serie de garantías explícitas del derecho a la educación. | UN | والإطار الأساسي للالتزامات الحكومية مبين بمجموعة من الضمانات الصريحة للحق في التعليم. |
El artículo 71 de la Constitución de 2003, dedicado al derecho a la educación, se funda en el principio del derecho universal a la educación. | UN | والمادة 71 من دستور عام 2003 مكرسة للحق في التعليم وتتضمن مبدأ حق كل شخص في التعليم. |
el derecho a la educación no tiene una historia muy larga ni goza, por ahora, de un reconocimiento universal como derecho humano. | UN | وليس للحق في التعليم تاريخ طويل، ولا يتمتع بعد باعتراف عالمي كحق إنساني. |
De este modo la libertad de enseñanza, lejos de ser una reivindicación partidista, forma parte del contenido esencial del derecho a la educación. | UN | ولذلك فإن حرية التعليم بعيدة كل البعد عن أن تكون مطلبا متحيّزاً، وتنتمي للنواة الأساسية للحق في التعليم. |
Se hizo también un examen preliminar del derecho a la educación y se abriga el propósito de realizar una investigación más detenida de la cuestión en la próxima visita. | UN | كما جرت دراسة تمهيدية للحق في التعليم بغية استقصاء هذه المسألة بمزيد من التعمق أثناء الزيارة التالية. |
Papel de la asistencia internacional en la plena realización del derecho a la educación | UN | دور المساعدة الدولية في الإعمال الكامل للحق في التعليم |
En otras palabras, había muchos elementos del derecho a la educación que podían imponerse y constituir la base de la legislación. | UN | وبعبارة أخرى، فهناك العديد من العناصر للحق في التعليم يمكن إنفاذها وقد تشكل أساساً للتشريعات. |
La coexistencia de tratados que se refieren a diversos elementos del derecho a la educación ha facilitado una análisis separado y diferenciado de las diversas partes del derecho a la educación. | UN | وقد يسّر الوجود المتزامن لمعاهدات تتناول عناصر مختلفة للحق في التعليم إجراء تحليلات منفصلة ومتباينة لمكوّنات هذا الحق. |
Así pues, la normativa internacional de derechos humanos exige la realización progresiva del derecho a la educación y otorga prioridad a la cooperación internacional con ese objeto. | UN | ولذلك فإن قانون حقوق الإنسان الدولي يأمر بالإعمال التدريجي للحق في التعليم ويولي الأولوية للتعاون الدولي في إعماله. |
El objetivo del Relator Especial es catalizar proyectos de orientación práctica para la plena realización del derecho a la educación. | UN | ويرمي المقرر الخاص إلى أداء دور الحافز بالنسبة للمشاريع العملية المنحى من أجل الإعمال الكامل للحق في التعليم. |
Se prevé que con todas esas recomendaciones mejorarán distintos aspectos del derecho a la educación en Kenya. | UN | ويُتوقع أن تعزِّز جميع هذه التوصيات الجوانب المختلفة للحق في التعليم في كينيا. |
Esta situación limita la contribución de las respuestas a los fines de este informe, sin menospreciar el gran valor informativo que estas respuestas ofrecen para valorar el estado actual del derecho a la educación. | UN | ويعني ذلك أن مساهمة هذه الردود لأغراض إعداد هذا التقرير محدودة، بيد أن ذلك لا ينتقص من القيمة الكبيرة للمعلومات التي قدمتها الردود لتقييم الحالة الراهنة للحق في التعليم. |
Teniendo presente el papel que cabe a la plena realización del derecho a la educación en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, | UN | وإذ يضع في اعتباره الدور الذي يؤديه الإعمال الكامل للحق في التعليم في المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، |
Venezuela pidió información sobre las iniciativas adoptadas por Bhután para garantizar el cumplimiento paulatino del derecho a la educación sobre la base de la igualdad de oportunidades. | UN | والتمست فنزويلا عن التدابير التي اتخذتها بوتان من أجل ضمان التنفيذ التدريجي للحق في التعليم على أساس تكافؤ الفرص. |
Parece existir un consenso universal sobre la importancia estratégica del derecho a la educación para el goce efectivo de los derechos humanos en general. | UN | ويبدو أن ثمة توافقاً على مستوى العالم على أن للحق في التعليم أهمية استراتيجية من أجل التمتع الفعلي بحقوق الإنسان عامة. |
Podían transmitir al Consejo la perspectiva y las necesidades de los pueblos indígenas con miras a dar efectividad al derecho a la educación. | UN | فبإمكانهما أن يقدما إلى المجلس منظور واحتياجات الشعوب الأصلية من أجل الإعمال الفعال للحق في التعليم. |
El Relator Especial considera que la aprobación de un marco jurídico nacional para la financiación de la educación indica la importancia y la prioridad que se da al derecho a la educación. | UN | ويرى المقرر الخاص أن اعتماد إطار قانوني وطني لتمويل التعليم يشير إلى أهمية إعطاء الأولوية للحق في التعليم. |
Solamente la paz y la lucha contra la pobreza permitirán respetar el derecho a la educación. | UN | فالسلام والحد من الفقر هما المصدر الوحيد للحق في التعليم. |
En el artículo 28 de la Convención se incluyen disposiciones específicas sobre el derecho a la educación. | UN | وهناك أحكام خاصة في المادة 28 من الاتفاقية مكرسة للحق في التعليم. |
El artículo 14 del Pacto subraya además la obligación básica de adoptar un plan de acción para garantizar la aplicación progresiva del derecho a una educación primaria obligatoria y gratuita en un marco temporal razonable. | UN | كما تشدد المادة 14 من العهد على الالتزام الأساسي باعتماد خطة عمل تهدف إلى كفالة الإعمال التدريجي للحق في التعليم الابتدائي الإلزامي مجانا، في إطار زمني معقول. |
La gran mayoría de las escuelas y hospitales han sido saqueados y ya no funcionan, lo que ha dado lugar a graves violaciones de los derechos a la educación y la salud. | UN | وقد تعرضت الأغلبية العظمى من المدارس والمستشفيات للنهب وباتت غير صالحة للعمل، ما تسبب بدوره بانتهاكات خطيرة للحق في التعليم وفي الصحة. |
. Estudiaremos seguidamente los términos utilizados en los instrumentos para fundamentar el derecho a la educación y abordaremos, por último, la cuestión del ejercicio de ese derecho: ¿quién es o quiénes son los responsables del disfrute efectivo del derecho a la educación? | UN | وسوف ندرس بعد ذلك العبارات التي استخدمتها الصكوك لإرساء أسس الحق في التعليم، وسوف نتناول في الأخير مسألة إعمال هذا الحق: من هو المسؤول، أو من هم المسؤولون، عن الإعمال الفعلي للحق في التعليم. |