En mayo de 2008, Su Alteza Real Sheikha Moza bint Naser al Misnad pidió a la Oficina de la Relatora Especial que realizara una encuesta nacional análoga a la encuesta mundial. | UN | 41 - وفي أيار/مايو 2008، طلبت صاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند من مكتب المقررة الخاصة أن يجري دراسة استقصائية وطنية مماثلة للدراسة الاستقصائية العالمية. |
Por ejemplo, la Dirección de Gestión consultó a la Oficina de Ética cuando actualizó las dimensiones de integridad, transparencia y rendición de cuentas de la encuesta mundial del personal del PNUD. | UN | فعلى سبيل المثال، أجرى مكتب التنظيم مشاورات مع مكتب الأخلاقيات عند تحديث الأبعاد المتعلقة بالنـزاهة والشفافية والمساءلة للدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين التي يجريها البرنامج الإنمائي. |
Las conclusiones del informe se basan en datos recibidos de 177 asambleas legislativas, que representan a 126 países que respondieron a la encuesta mundial sobre TIC en Parlamentos. | UN | وتستند نتائج التقرير إلى البيانات التي وردت من 177 هيئة تشريعية تمثل 126 بلدا من المستجيبين للدراسة الاستقصائية العالمية عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البرلمانات. |
Porcentaje de funcionarios que expresaron satisfacción respecto del ambiente de trabajo del UNICEF, según la encuesta mundial del personal | UN | النسبة المئوية للموظفين الذين أعربوا عن شعورهم بالارتياح إزاء موقع العمل باليونيسيف طبقاً للدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين |