Los sindicatos ofrecieron el código de conducta de la OIT como un marco de Apoyo en ese contexto. | UN | وعرضت النقابات العمالية مدونة السلوك التي وضعتها منظمة العمل الدولية كإطار للدعم في هذا السياق. |
Las operaciones de mantenimiento de la paz son un instrumento de Apoyo en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, responsabilidad que debemos compartir todos nosotros. | UN | إن حفظ السلام هو أداة للدعم في مجال صيانة السلم واﻷمن الدوليين، الذي هو مسؤولية لا بد من أن نتقاسمها جميعا. |
Se han establecido dos dependencias de apoyo, en Pristina y en Tirana, para facilitar la realización de estas actividades. | UN | ولتسهيل تنفيذ هذه اﻷنشطة، تم إنشاء وحدتين للدعم في برستينا وتيرانا. |
En muchas esferas de importancia vital para el proceso de transición, la Dirección ha conseguido establecer programas que sirven de Apoyo a los aspectos fundamentales. | UN | ٩ - في كثير من المجالات ذات اﻷهمية الحاسمة لعملية الانتقال، صمم المكتب اﻹقليمي بنجاح برامج للدعم في إطار مواضيع أساسية. |
Estos costos dependerán de las necesidades de la MICIVIH una vez que concluya la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Haití | UN | وهذه التكاليف سوف تتوقف على احتياجات البعثة المدنية الدولية في هايتي في أعقاب تصفية بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي. |
Misión Civil Internacional de Apoyo en Haití | UN | البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي |
C. Información complementaria relativa a la Misión Civil Internacional de Apoyo en Haití | UN | جيم - شرح تكميلي خاص بالبعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي |
III. Organigrama de la Misión Civil Internacional de Apoyo en Haití | UN | الهيكل التنظيمي للبعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي |
Información complementaria sobre las estimaciones de gastos de la Misión Civil Internacional de Apoyo en Haití correspondiente al período comprendido entre el 16 de marzo de 2000 y el 6 de febrero de 2001 | UN | معلومات تكميلية عن تقديرات تكاليف البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي |
Por tanto, el FNUAP recomienda la creación de oficinas de Apoyo en dos países de la región: Bosnia y Herzegovina y Ucrania. | UN | ولذلك يوصي الصندوق بإنشاء مكاتب للدعم في بلدين بالمنطقة وهما البوسنة والهرسك وأوكرانيا. |
Misión Civil Internacional de Apoyo en Haití | UN | البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي |
Misión Civil Internacional de Apoyo en Haití | UN | البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي |
Informe del Secretario General sobre la Misión Civil Internacional de Apoyo en Haití | UN | تقرير الأمين العام عن البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي |
Misión Civil Internacional de Apoyo en Haití | UN | البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي |
Convocación de reuniones semanales del Comité Internacional de Apoyo a la Transición por el Representante Especial del Secretario General | UN | قيام الممثل الخاص للأمين العام بعقد اجتماعات أسبوعية للجنة الدولية للدعم في فترة الانتقال |
Este programa también establece sistemas de Apoyo a largo plazo para facilitar el crecimiento y la internacionalización de las iniciativas empresariales. | UN | ويضع البرنامج أيضاً نظماً للدعم في الأجل الطويل من أجل تيسير نمو الشركات وزيادة طابعها الدولي. |
El grupo de trabajo también realizó misiones de Apoyo a Haití y Myanmar. | UN | كما اضطلع الفريق العامل بمهمتين للدعم في هاتين الدولتين. |
Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Haití (UNSMIH), Misión de Transición de las Naciones Unidas en Haití (UNTMIH) y Misión | UN | بعثة الأمم المتحدة للدعم في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة الانتقالية في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي |
Deseo manifestar el respaldo de mi Gobierno a la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Libia. | UN | لهذا السبب، أود أن أعرب عن تأييد حكومة بلدي لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا. |
FONDO FIDUCIARIO PARA AUMENTAR LA CAPACIDAD DE LA MISIÓN DE Apoyo de LAS NACIONES UNIDAS EN HAITÍ (UNSMIH) | UN | الصندوق الاستئماني لتعزيز قدرة بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي |
Además, se adoptaron las disposiciones administrativas necesarias para facilitar la contratación de cuatro funcionarios de apoyo para la Dirección Ejecutiva. | UN | وعلاوة على ذلك، تم وضع الترتيبات الإدارية اللازمة لتيسير توظيف أربع موظفين للدعم في الإدارة التنفيذية. |
2. Pide al Secretario General que coordine la transición a fin de acelerar el traspaso de funciones de la MIPONUH y la MICIVIH a la MICAH, y que presente un informe al Consejo de Seguridad, para el 1º de marzo de 2000, sobre la aplicación de la presente resolución; | UN | ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن ينسق ويعجﱢل عملية التحول من بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي والبعثة المدنية الدولية في هايتي إلى البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي، وأن يقدم تقريرا إلى مجلس اﻷمن عن تنفيذ هذا القرار بحلول ١ آذار/ مارس ٠٠٠٢؛ |
¡Refuerzos en P tres! | Open Subtitles | نحتاج للدعم في طابق الكراج الثالث! |