"للدعم في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Apoyo en
        
    • de Apoyo a
        
    • Apoyo de
        
    • de apoyo para
        
    • fin de acelerar el traspaso
        
    • refuerzos en
        
    Los sindicatos ofrecieron el código de conducta de la OIT como un marco de Apoyo en ese contexto. UN وعرضت النقابات العمالية مدونة السلوك التي وضعتها منظمة العمل الدولية كإطار للدعم في هذا السياق.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz son un instrumento de Apoyo en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, responsabilidad que debemos compartir todos nosotros. UN إن حفظ السلام هو أداة للدعم في مجال صيانة السلم واﻷمن الدوليين، الذي هو مسؤولية لا بد من أن نتقاسمها جميعا.
    Se han establecido dos dependencias de apoyo, en Pristina y en Tirana, para facilitar la realización de estas actividades. UN ولتسهيل تنفيذ هذه اﻷنشطة، تم إنشاء وحدتين للدعم في برستينا وتيرانا.
    En muchas esferas de importancia vital para el proceso de transición, la Dirección ha conseguido establecer programas que sirven de Apoyo a los aspectos fundamentales. UN ٩ - في كثير من المجالات ذات اﻷهمية الحاسمة لعملية الانتقال، صمم المكتب اﻹقليمي بنجاح برامج للدعم في إطار مواضيع أساسية.
    Estos costos dependerán de las necesidades de la MICIVIH una vez que concluya la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Haití UN وهذه التكاليف سوف تتوقف على احتياجات البعثة المدنية الدولية في هايتي في أعقاب تصفية بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي.
    Misión Civil Internacional de Apoyo en Haití UN البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي
    C. Información complementaria relativa a la Misión Civil Internacional de Apoyo en Haití UN جيم - شرح تكميلي خاص بالبعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي
    III. Organigrama de la Misión Civil Internacional de Apoyo en Haití UN الهيكل التنظيمي للبعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي
    Información complementaria sobre las estimaciones de gastos de la Misión Civil Internacional de Apoyo en Haití correspondiente al período comprendido entre el 16 de marzo de 2000 y el 6 de febrero de 2001 UN معلومات تكميلية عن تقديرات تكاليف البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي
    Por tanto, el FNUAP recomienda la creación de oficinas de Apoyo en dos países de la región: Bosnia y Herzegovina y Ucrania. UN ولذلك يوصي الصندوق بإنشاء مكاتب للدعم في بلدين بالمنطقة وهما البوسنة والهرسك وأوكرانيا.
    Misión Civil Internacional de Apoyo en Haití UN البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي
    Misión Civil Internacional de Apoyo en Haití UN البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي
    Informe del Secretario General sobre la Misión Civil Internacional de Apoyo en Haití UN تقرير الأمين العام عن البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي
    Misión Civil Internacional de Apoyo en Haití UN البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي
    Convocación de reuniones semanales del Comité Internacional de Apoyo a la Transición por el Representante Especial del Secretario General UN قيام الممثل الخاص للأمين العام بعقد اجتماعات أسبوعية للجنة الدولية للدعم في فترة الانتقال
    Este programa también establece sistemas de Apoyo a largo plazo para facilitar el crecimiento y la internacionalización de las iniciativas empresariales. UN ويضع البرنامج أيضاً نظماً للدعم في الأجل الطويل من أجل تيسير نمو الشركات وزيادة طابعها الدولي.
    El grupo de trabajo también realizó misiones de Apoyo a Haití y Myanmar. UN كما اضطلع الفريق العامل بمهمتين للدعم في هاتين الدولتين.
    Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Haití (UNSMIH), Misión de Transición de las Naciones Unidas en Haití (UNTMIH) y Misión UN بعثة الأمم المتحدة للدعم في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة الانتقالية في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي
    Deseo manifestar el respaldo de mi Gobierno a la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Libia. UN لهذا السبب، أود أن أعرب عن تأييد حكومة بلدي لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا.
    FONDO FIDUCIARIO PARA AUMENTAR LA CAPACIDAD DE LA MISIÓN DE Apoyo de LAS NACIONES UNIDAS EN HAITÍ (UNSMIH) UN الصندوق الاستئماني لتعزيز قدرة بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي
    Además, se adoptaron las disposiciones administrativas necesarias para facilitar la contratación de cuatro funcionarios de apoyo para la Dirección Ejecutiva. UN وعلاوة على ذلك، تم وضع الترتيبات الإدارية اللازمة لتيسير توظيف أربع موظفين للدعم في الإدارة التنفيذية.
    2. Pide al Secretario General que coordine la transición a fin de acelerar el traspaso de funciones de la MIPONUH y la MICIVIH a la MICAH, y que presente un informe al Consejo de Seguridad, para el 1º de marzo de 2000, sobre la aplicación de la presente resolución; UN ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن ينسق ويعجﱢل عملية التحول من بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي والبعثة المدنية الدولية في هايتي إلى البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي، وأن يقدم تقريرا إلى مجلس اﻷمن عن تنفيذ هذا القرار بحلول ١ آذار/ مارس ٠٠٠٢؛
    ¡Refuerzos en P tres! Open Subtitles نحتاج للدعم في طابق الكراج الثالث!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus