Le preocupa también la falta de mecanismos de vigilancia a nivel federal y local. | UN | ويقلقها أيضا الافتقار إلى آليات للرصد على الصعيدين الاتحادي والمحلي. |
Le preocupa también la falta de mecanismos de vigilancia a nivel federal y local. | UN | ويقلقها أيضا الافتقار إلى آليات للرصد على الصعيدين الاتحادي والمحلي. |
Se establecerán organismos de vigilancia en los planos comunitario, local y regional. | UN | وسيتم إنشاء هيئات للرصد على مستويات المجتمع المحلي والقطري والإقليمي. |
El UNICEF también inició un sistema de vigilancia en todo el país para detectar las poblaciones vulnerables a la malnutrición antes de que surgieran casos graves. | UN | كما شرعت في اقامة شبكة للرصد على نطاق البلد للكشف عن الفئات الضعيفة من السكان قبل انتشار سوء التغذية الحاد. |
Ello incluye la elaboración del sistema de supervisión internacional y el establecimiento o perfeccionamiento de las instalaciones y servicios fundamentales de supervisión en el territorio australiano. | UN | وهذا يتضمن استحداث نظام الرصد الدولي وإنشاء أو استكمال مرافق أساسية للرصد على أرض استراليا. |
- La utilización de la Evaluación General de la Desertificación (EGD) propuesta como base de referencia para la vigilancia a nivel mundial. | UN | :: استخدام التقييم الشامل للتصحر المقترح لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر كخط أساسي للرصد على الصعيد العالمي. |
Otra comunicación afirmó que el perfil de país tiene posibilidades de convertirse en una herramienta de planificación y vigilancia a nivel nacional siempre que se inviertan más recursos y que el ejercicio se enmarque en un esfuerzo coherente de supervisión a nivel nacional. | UN | وذكرت مساهمة أخرى أن من شأن الموجز القطري أن يصبح أداة للتخطيط والرصد على المستوى الوطني شريطة استثمار مزيد من الموارد ودمج العملية ضمن جهد متسق للرصد على المستوى الوطني. |
III. MEDIDAS JURÍDICAS para el seguimiento NACIONAL 59 - 67 20 | UN | ثالثاً - التدابير القانونية اللازمة للرصد على المستوى الوطني 59-67 18 |
:: El establecimiento de indicadores y la aplicación de un sistema de vigilancia a nivel nacional; | UN | :: إعداد مؤشرات وتطبيق نظام للرصد على المستوى الوطني؛ |
Varios países informaron de que el alfa- y el beta-HCH forman parte de sus programas de vigilancia a los niveles nacional e internacional. | UN | وقد أبلغ عدة بلدان عن أن سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا يشكل جزءاً من برامجها للرصد على المستويين الوطني والدولي. |
Varios países informaron de que el alfa- y el beta-HCH forman parte de sus programas de vigilancia a los niveles nacional e internacional. | UN | وقد أبلغ عدة بلدان عن أن سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا يشكل جزءاً من برامجها للرصد على المستويين الوطني والدولي. |
D. Recomendaciones relativas al mecanismo de vigilancia a escala internacional | UN | دال - التوصيات بشأن آلية للرصد على المستوى الدولي |
Los dirigentes apoyaron la formulación de un marco destinado a abordar la vulnerabilidad ecológica y la ordenación cotidiana de los recursos terrestres y costeros, incluida la introducción de medidas de vigilancia a nivel nacional y, según procediera, a niveles subnacionales. | UN | ودعم الزعماء وضع إطار عمل لمعالجة ضعف البيئة وللإدارة اليومية لموارد اليابسة والموارد الساحلية، بما في ذلك الأخذ بتدابير للرصد على الصعيد الوطني، وعلى الصعد دون الوطنية إن اقتضى الأمر. |
Varios países informaron de que el alfa y el beta-HCH formaban parte de sus programas de vigilancia a los niveles nacional e internacional. | UN | وقد أبلغ العديد من البلدان عن أن سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا يشكل جزءاً من برامجها للرصد على المستويين الوطني والدولي. |
:: Establecimiento del sistema de vigilancia en la parte georgiana del Corredor de Eurasia; | UN | :: وضع نظام للرصد على الجانب الجورجي من ممر أوراسيا؛ |
:: Como parte del establecimiento del Sistema Internacional de Vigilancia, la construcción de instalaciones de vigilancia en el Japón ha seguido a un ritmo constante bajo la supervisión de su Sistema Nacional de Operación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | :: كجزء من إنشاء نظام للرصد الدولي، استمر تشييد مرافق محلية للرصد على قدم وساق تحت إشراف نظام التشغيل الوطني لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
A la espera de la ratificación del Tratado, Nueva Zelandia interviene activamente en el establecimiento de un sistema internacional de vigilancia del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y ha establecido seis estaciones de vigilancia en su territorio. | UN | ورهنا بالتصديق على المعاهدة، نشطت نيوزيلندا في مجال إنشاء نظام الرصد الدولي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وأنشأت ست محطات للرصد على أراضي نيوزيلندا. |
El objetivo fundamental del proyecto es crear un sistema de vigilancia en línea basado en una combinación de la información recibida de satélites del CM-SAF y los datos obtenidos en los observatorios. | UN | والهدف الرئيسي لهذا المشروع هو وضع نظام للرصد على الإنترنت يستند إلى تشكيلة من المعلومات الساتلية الواردة من مرفق التطبيقات الساتلية الخاص برصد المناخ والبيانات الواردة من المراصد. |
Se han creado 22 comisiones nacionales, seis de las cuales establecieron mecanismos de supervisión en el plano local. | UN | وقد أنشئت ٢٢ لجنة وطنية، أقامت ٦ لجان منها آليات للرصد على مستوى محلي. |
Uno de los países exhortó a que se creara un sistema de supervisión en distintos planos, internacional, gubernamental y no gubernamental. | UN | ودعا أحد البلدان إلى إقامة نظام للرصد على شتى المستويات - الدولية والحكومية وغير الحكومية. |
Por tanto, ambos programas mundiales son herramientas de evaluación de los programas y a la vez instrumentos para la vigilancia a nivel mundial. | UN | ولذا فان هذين البرنامجين العالميين هما أداتان لتقييم البرامج وكذلك هما وسيلتان للرصد على الصعيد العالمي . |
Por tanto, ambos programas mundiales son herramientas de evaluación de los programas y a la vez instrumentos para la vigilancia a nivel mundial. | UN | ولذا فان هذين البرنامجين العالميين هما أداتان لتقييم البرامج وكذلك هما وسيلتان للرصد على الصعيد العالمي . |
102. La ausencia de objetivos y productos cuantificables para los proyectos y la falta de un sistema general de supervisión de proyectos significa que el CCI no opera un sistema de supervisión a nivel de programas o subprogramas. | UN | ١٠٢ - إن عدم وجود أهداف ونواتج للمشاريع يمكن تحديدها كميا، وعدم وجود نظام رصد شامل للمشاريع يعني أن المركز لا يستخدم نظاما للرصد على مستوى البرامج والبرامج الفرعية. |
III. MEDIDAS JURÍDICAS para el seguimiento NACIONAL | UN | ثالثاً - التدابير القانونية اللازمة للرصد على المستوى الوطني |