"للرصد على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de vigilancia a
        
    • de vigilancia en
        
    • de supervisión en
        
    • para la vigilancia a
        
    • de supervisión a
        
    • para el seguimiento
        
    Le preocupa también la falta de mecanismos de vigilancia a nivel federal y local. UN ويقلقها أيضا الافتقار إلى آليات للرصد على الصعيدين الاتحادي والمحلي.
    Le preocupa también la falta de mecanismos de vigilancia a nivel federal y local. UN ويقلقها أيضا الافتقار إلى آليات للرصد على الصعيدين الاتحادي والمحلي.
    Se establecerán organismos de vigilancia en los planos comunitario, local y regional. UN وسيتم إنشاء هيئات للرصد على مستويات المجتمع المحلي والقطري والإقليمي.
    El UNICEF también inició un sistema de vigilancia en todo el país para detectar las poblaciones vulnerables a la malnutrición antes de que surgieran casos graves. UN كما شرعت في اقامة شبكة للرصد على نطاق البلد للكشف عن الفئات الضعيفة من السكان قبل انتشار سوء التغذية الحاد.
    Ello incluye la elaboración del sistema de supervisión internacional y el establecimiento o perfeccionamiento de las instalaciones y servicios fundamentales de supervisión en el territorio australiano. UN وهذا يتضمن استحداث نظام الرصد الدولي وإنشاء أو استكمال مرافق أساسية للرصد على أرض استراليا.
    - La utilización de la Evaluación General de la Desertificación (EGD) propuesta como base de referencia para la vigilancia a nivel mundial. UN :: استخدام التقييم الشامل للتصحر المقترح لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر كخط أساسي للرصد على الصعيد العالمي.
    Otra comunicación afirmó que el perfil de país tiene posibilidades de convertirse en una herramienta de planificación y vigilancia a nivel nacional siempre que se inviertan más recursos y que el ejercicio se enmarque en un esfuerzo coherente de supervisión a nivel nacional. UN وذكرت مساهمة أخرى أن من شأن الموجز القطري أن يصبح أداة للتخطيط والرصد على المستوى الوطني شريطة استثمار مزيد من الموارد ودمج العملية ضمن جهد متسق للرصد على المستوى الوطني.
    III. MEDIDAS JURÍDICAS para el seguimiento NACIONAL 59 - 67 20 UN ثالثاً - التدابير القانونية اللازمة للرصد على المستوى الوطني 59-67 18
    :: El establecimiento de indicadores y la aplicación de un sistema de vigilancia a nivel nacional; UN :: إعداد مؤشرات وتطبيق نظام للرصد على المستوى الوطني؛
    Varios países informaron de que el alfa- y el beta-HCH forman parte de sus programas de vigilancia a los niveles nacional e internacional. UN وقد أبلغ عدة بلدان عن أن سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا يشكل جزءاً من برامجها للرصد على المستويين الوطني والدولي.
    Varios países informaron de que el alfa- y el beta-HCH forman parte de sus programas de vigilancia a los niveles nacional e internacional. UN وقد أبلغ عدة بلدان عن أن سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا يشكل جزءاً من برامجها للرصد على المستويين الوطني والدولي.
    D. Recomendaciones relativas al mecanismo de vigilancia a escala internacional UN دال - التوصيات بشأن آلية للرصد على المستوى الدولي
    Los dirigentes apoyaron la formulación de un marco destinado a abordar la vulnerabilidad ecológica y la ordenación cotidiana de los recursos terrestres y costeros, incluida la introducción de medidas de vigilancia a nivel nacional y, según procediera, a niveles subnacionales. UN ودعم الزعماء وضع إطار عمل لمعالجة ضعف البيئة وللإدارة اليومية لموارد اليابسة والموارد الساحلية، بما في ذلك الأخذ بتدابير للرصد على الصعيد الوطني، وعلى الصعد دون الوطنية إن اقتضى الأمر.
    Varios países informaron de que el alfa y el beta-HCH formaban parte de sus programas de vigilancia a los niveles nacional e internacional. UN وقد أبلغ العديد من البلدان عن أن سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا يشكل جزءاً من برامجها للرصد على المستويين الوطني والدولي.
    :: Establecimiento del sistema de vigilancia en la parte georgiana del Corredor de Eurasia; UN :: وضع نظام للرصد على الجانب الجورجي من ممر أوراسيا؛
    :: Como parte del establecimiento del Sistema Internacional de Vigilancia, la construcción de instalaciones de vigilancia en el Japón ha seguido a un ritmo constante bajo la supervisión de su Sistema Nacional de Operación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN :: كجزء من إنشاء نظام للرصد الدولي، استمر تشييد مرافق محلية للرصد على قدم وساق تحت إشراف نظام التشغيل الوطني لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    A la espera de la ratificación del Tratado, Nueva Zelandia interviene activamente en el establecimiento de un sistema internacional de vigilancia del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y ha establecido seis estaciones de vigilancia en su territorio. UN ورهنا بالتصديق على المعاهدة، نشطت نيوزيلندا في مجال إنشاء نظام الرصد الدولي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وأنشأت ست محطات للرصد على أراضي نيوزيلندا.
    El objetivo fundamental del proyecto es crear un sistema de vigilancia en línea basado en una combinación de la información recibida de satélites del CM-SAF y los datos obtenidos en los observatorios. UN والهدف الرئيسي لهذا المشروع هو وضع نظام للرصد على الإنترنت يستند إلى تشكيلة من المعلومات الساتلية الواردة من مرفق التطبيقات الساتلية الخاص برصد المناخ والبيانات الواردة من المراصد.
    Se han creado 22 comisiones nacionales, seis de las cuales establecieron mecanismos de supervisión en el plano local. UN وقد أنشئت ٢٢ لجنة وطنية، أقامت ٦ لجان منها آليات للرصد على مستوى محلي.
    Uno de los países exhortó a que se creara un sistema de supervisión en distintos planos, internacional, gubernamental y no gubernamental. UN ودعا أحد البلدان إلى إقامة نظام للرصد على شتى المستويات - الدولية والحكومية وغير الحكومية.
    Por tanto, ambos programas mundiales son herramientas de evaluación de los programas y a la vez instrumentos para la vigilancia a nivel mundial. UN ولذا فان هذين البرنامجين العالميين هما أداتان لتقييم البرامج وكذلك هما وسيلتان للرصد على الصعيد العالمي .
    Por tanto, ambos programas mundiales son herramientas de evaluación de los programas y a la vez instrumentos para la vigilancia a nivel mundial. UN ولذا فان هذين البرنامجين العالميين هما أداتان لتقييم البرامج وكذلك هما وسيلتان للرصد على الصعيد العالمي .
    102. La ausencia de objetivos y productos cuantificables para los proyectos y la falta de un sistema general de supervisión de proyectos significa que el CCI no opera un sistema de supervisión a nivel de programas o subprogramas. UN ١٠٢ - إن عدم وجود أهداف ونواتج للمشاريع يمكن تحديدها كميا، وعدم وجود نظام رصد شامل للمشاريع يعني أن المركز لا يستخدم نظاما للرصد على مستوى البرامج والبرامج الفرعية.
    III. MEDIDAS JURÍDICAS para el seguimiento NACIONAL UN ثالثاً - التدابير القانونية اللازمة للرصد على المستوى الوطني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus