"للريف" - Translation from Arabic to Spanish

    • al campo
        
    • del campo
        
    • medio rural
        
    • zonas rurales osciló
        
    • el campo
        
    - Con el que fuimos al campo. Open Subtitles ذلك الرجل الذي ذهبنا معه للريف
    Me alegro que cuando te jubilaste nos viniéramos al campo, cariño. Open Subtitles أنا سعيدة لأننا انتقلنا للريف بعد تقاعدك يا عزيزي نعم، أكثر هدوءاً
    Básicamente si el niño fuera retrasado lo llevaría al campo y le diría, eres libre ahora. Open Subtitles لو أنجبنا ولداً متخلفاً عقلياً فسأقود به للريف و أفتح الباب و أقول له أنت حر الآن تعرف ..
    Se convierte en caricatura de la casa campestre, en una caricatura del campo. TED يصبح رسم كاريكاتوري لمنزل ريفي، في رسم كاريكاتوري للريف.
    :: Potenciar el papel de las mujeres para fijar la población en el entorno rural y evitar su masculinización y envejecimiento, puesto que sin las mujeres, no hay futuro en el medio rural. UN :: تعزيز دور المرأة في الاهتمام بسكان المناطق الريفية بعيدا عن الذكور والمسنين، فبدون المرأة لا يكون للريف مستقبل.
    Entre el 30% y el 31% de los maestros desarrolló su labor en centros de primaria ubicados en zonas urbanas, mientras que el porcentaje de los que lo hicieron en zonas rurales osciló entre el 69% y el 70%. UN تراوحت نسب معلمي المدارس الأساسية بين 30-31 في المائة للحضر ونسبة 69-70 في المائة للريف.
    Y eso que vivimos en un pueblo pequeño, no en el campo. TED ونحن نعيش في قرية صغيرة، فلم نذهب للريف حتى الآن.
    Creía que podía escapar de la maldad de la ciudad trasladándome al campo. Open Subtitles اعتقدت أني سأهرب من غرابة المدينة عن طريق الإنتقال للريف
    Y tendré que tomar el autobús al campo y me pondré a llorar. Open Subtitles و سأضطر للذهاب للريف بمفردي ثم سيكون هناك بكاء وقتها
    ¿Por qué no vienes al campo este fin de semana? Open Subtitles لمَ لا تأتي للريف عطلة نهائة هذا الأسبوع؟
    Básicamente si el niño fuera retrasado lo llevaría al campo y le diría, eres libre ahora. Open Subtitles لو أنجبنا ولداً متخلفاً عقلياً فسأقود به للريف و أفتح الباب و أقول له أنت حر الآن تعرف ..
    Tan pronto como llegamos al campo, comenzó a saltar como si hubiese olfateado algo o encontrado algo que siempre había buscado. Open Subtitles بمجرد وصولنا للريف بدأ بالقفز , لقد أشتم رائحة او وجد شىء يسعى إليه
    Se va a la guerra y me envía al campo para que tenga a mi hijo en soledad. Open Subtitles إنّه ذاهب ليشارك في الحارب وجراء ذلك سيرسلني للريف لأنجب طفلي لوحدي.
    Se va a la guerra y me envía al campo para que tenga a mi bebé en soledad. Open Subtitles إنه ذاهب ليخوض غمار الحرب و صارفني للريف كيّما أنجب طفلي لوحدي.
    El abuelo es tan feliz cuando vamos al campo por un par de días. Open Subtitles جدك مسرور جدا بالذهاب للريف -لمدة يومان -أستطيع الاعتناء بنفسي
    Se supone que llevaré a mi familia al campo. Open Subtitles أنا من المفترض أن آخذ عائلتي للريف
    Algo era obvio. Debía regresar al campo. Open Subtitles كان هناك شئ واضح عليَّ العودة للريف
    Lo enviaré de nuevo al campo ni bien pueda moverse. Open Subtitles سأعوده للريف عندما يستطيع المشي ثانيةً
    La diferencia principal existente entre la mujer urbana y rural en lo que hace a la vida económica es fruto del atraso técnico y cultural actual del campo frente a las ciudades y de las condiciones naturales y geográficas del campo. UN والفجوة الجزئية بين المرأة الحضرية والمرأة الريفية في الحياة الاقتصادية ناتجة عن التخلف التقني والثقافي الراهن للريف إذا قورن بالمدن، وعن الظروف الطبيعية والجغرافية للريف.
    En dicho documento se realiza una exposición de la contribución de las mujeres al mundo rural y se ponen de manifiesto dos aspectos: en primer lugar, el objetivo prioritario de la UE para asegurar el principio de igualdad de oportunidades entre las mujeres y hombres que residen en el medio rural y en segundo lugar, el nuevo modelo rural europeo en el que es vital la participación de las mujeres. UN وفي هذه الوثيقة، تم عرض مساهمة المرأة في عالم الريف وإبراز جانبين: الأول، الهدف ذو الأولوية للاتحاد الأوروبي المتمثل في ضمان مبدأ تكافؤ الفرص بين النساء والرجال المقيمين في الريف، والثاني، النموذج الجديد للريف الأوروبي، الذي تعتبر مشاركة المرأة فيه مسألة حيوية.
    Entre el 53% y el 57% de los profesores desarrolló su labor en centros de secundaria ubicados en zonas urbanas, mientras que el porcentaje de los que lo hicieron en zonas rurales osciló entre el 43% y el 47%. UN تراوحت نسب معلمي المدارس الثانوية بين 53-57 في المائة للحضر ونسبة 43-47 في المائة للريف.
    No pensé que una mujer importante de la ciudad... sería tan lista como para usar botas de trabajo aquí en el campo. Open Subtitles لم أتوقع من إمرأة من مدينة كبيرة أن تلبس حذائي عمل وهي قادمة للريف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more