El descenso de las cuotas que caracterizó el período comprendido entre 1995 y 1998 será sustituido por un aumento de los recursos necesarios para los años 1999, 2000 y siguientes. | UN | وسيحل مكان التخفيضات في الأنصبة المقررة التي تميزت بها الفترة من 1995 إلى نهاية 1998 ارتفاع لمستويــــات الموارد اللازمـة للسنتين 1999 و 2000 وما بعدهما. |
Se determinaron objetivos y metas concretos para los años 2003 y 2008, con los que el Pakistán mantiene su compromiso. | UN | وقد حدد أهدافاً وغاياتٍ للسنتين 2003 و 2008، ما زالت باكستان ملتزمة بها. |
Todavía no podía anunciar las promesas de contribuciones para los años 2001 y 2002. | UN | وليس من الممكن أن تعلن حاليا التبرعات للسنتين 2001 و 2002. |
La repercusión del proceso de reforma en las estimaciones presupuestarias para el bienio 1998-1999 no tiene por qué ser de un solo sentido. | UN | ٦ - واستأنف يقول إن أثر عملية اﻹصلاح على تقدير الميزانية للسنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، لا يلزم أن يكون ذا اتجاه واحد. |
Las cuentas correspondientes a los años 1990 y 1991 incluyeron una pérdida en el valor de las acciones como partida extraordinaria. | UN | وتبين الحسابات للسنتين ٠٩٩١ و١٩٩١ خسارة على بيع اﻷسهم كبند غير عادي. |
Una Asamblea General que se reúne cada dos años, elige a la Junta y decide las prioridades del programa para los dos años siguientes. | UN | وتقوم جمعية عمومية، تجتمع كل سنتين، بانتخاب أعضاء مجلس اﻹدارة ووضع أولويات البرنامج للسنتين التاليتين. |
De la asignación bienal de 805 millones de dólares, se asignaron, 396,9 millones de dólares para 2004. | UN | ومن الاعتماد المخصص للسنتين البالغ قدره 805 ملايين دولار، يرصد مبلغ 396.9 مليون دولار لعام 2004. |
Todavía no podía anunciar sus contribuciones para los años 2001 y 2002. | UN | وإن تعذر الآن إعلان التبرعات للسنتين 2001 و 2002. |
No era posible hacer aún un anuncio para los años 2001 y 2002. | UN | وليس من الممكن حاليا إعلان أي مساهمات للسنتين 2001 و2002. |
Todavía no podía anunciar las promesas de contribuciones para los años 2001 y 2002. | UN | وليس من الممكن أن تعلن حاليا التبرعات للسنتين 2001 و 2002. |
Todavía no podía anunciar sus contribuciones para los años 2001 y 2002. | UN | وإن تعذر الآن إعلان التبرعات للسنتين 2001 و 2002. |
No era posible hacer aún un anuncio para los años 2001 y 2002. | UN | وليس من الممكن حاليا إعلان أي مساهمات للسنتين 2001 و2002. |
También se han recibido contribuciones voluntarias del Gobierno de Suiza por un monto de 250.000 francos suizos para los años 2000 y 2001, como continuación del apoyo prestado anteriormente. | UN | ووردت أيضاً تبرعات من حكومة سويسرا بمبلغ 000 250 فرنك سويسري للسنتين 2000 و2001 كمواصلة للدعم الذي سبق تقديمه. |
Se recordará que la Asamblea General ha consignado la cantidad de 690.300 dólares al Comité para el bienio 2004-2005. | UN | 31 - وذكّر بأن الجمعية العامة كانت قد خصصت مبلغ 300 690 دولار للجنة للسنتين 2004-2005. |
Por lo tanto, mi Gobierno se complace en tomar nota de que el proyecto de presupuesto preparado para el bienio 1994-1995 da prioridad a la esfera de las actividades humanitarias, junto con las operaciones de mantenimiento de la paz y los derechos humanos. | UN | ويسر حكومتــي أن تلاحــظ إذن أن الميزانية المقترحــة للسنتين ١٩٩٤ و ١٩٩٥ تعطي اﻷولوية لميدان اﻷنشطــة الانسانيـة، الى جانب عمليات حفظ السلم وحقوق الانسان. |
El presupuesto para el bienio 1994-1995 sólo se aprobó en julio de 1995. | UN | فالميزانية للسنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لم تُعتمد إلا فـي تموز/يوليه ١٩٩٥. |
De acuerdo con el artículo 7 del Reglamento Financiero, esas cuotas correspondientes a los años 2012 y 2013 se considerarán ingresos diversos. | UN | ووفقاً للبند 7 من النظام المالي، تُصنَّف هذه الاشتراكات للسنتين 2012 و 2013 كإيرادات متنوعة. |
De acuerdo con el artículo 7 del Reglamento Financiero, esas cuotas correspondientes a los años 2013 y 2014 se considerarán ingresos diversos. | UN | ووفقاً للبند 7 من النظام المالي، تُصنَّف هذه الاشتراكات للسنتين 2013 و 2014 كإيرادات متنوعة. |
En el informe se preveía la adopción de un nuevo programa de trabajo para los dos años siguientes. | UN | ويمهد التقرير لاعتماد برنامج عمل جديد للسنتين المقبلتين. |
De la asignación bienal de 805 millones de dólares, se asignaron 396,9 millones de dólares para 2004. | UN | ومن الاعتماد المخصص للسنتين البالغ قدره 805 ملايين دولار، رصد مبلغ 396.9 مليون دولار لعام 2004. |
i) que se prorrogue la decisión de apoyar la participación de observadores de organizaciones no gubernamentales en los años de 1999 y 2000; | UN | `1` أن يمدد المقرر المؤيد لمشاركة المراقبين عن المنظمات غير الحكومية للسنتين 1999 و2000؛ |
Esta propuesta, junto con la de utilizar las sumas de la reserva y de los saldos no utilizados de los años 2000 y 2001, era una medida razonable para disminuir el superávit en años futuros, en respuesta a las recomendaciones de muchas Partes. | UN | فإلـى جانب المسحوبات مـن الاحتياطي ومن الأرصدة غير المنصرفة للسنتين 2000 و2001 يعد هذا خطوة معقولة لتخفيض مستوى الفائض في السنوات المقبلة وذلك بناء على توصيات من كثير من الأطراف. |
Los ingresos brutos procedentes de la venta de publicaciones han aumentado durante los tres bienios más recientes, como se indica en el cuadro siguiente: | UN | وعلى مدار ثلاث من أحدث فترات للسنتين زادت اﻹيرادات اﻹجمالية من بيع المنشورات على النحو التالي: |
De acuerdo con el artículo 7 del Reglamento Financiero, esas cuotas por los años 2009 y 2010 se clasificarán como ingresos diversos. | UN | ووفقاً للبند 7 من النظام المالي، ستصنف هذه الاشتراكات للسنتين 2009 و 2010 كإيرادات متنوعة. |
1. Estado de ingresos y gastos correspondiente a los ejercicios terminados el 31 de diciembre de 1997 y 1998 | UN | ١ - بيان اﻹيرادات والنفقات للسنتين المنتهيتين في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ و ١٩٩٨ المكاتب |
Impuestos estimados para los ejercicios fiscales de 2000 y 2001 | UN | الضرائب المقدرة للسنتين الضريبيتين 2000 و 2001 |
Una división de la sede supervisa la situación de los informes de evaluación de la actuación profesional de los últimos dos años, pero no todas las oficinas lo hacen. | UN | وتقوم إحدى شُعب المقر بمراقبة حالة تقارير الأداء للسنتين السابقتين، بيد أن جميع المكاتب لا تقوم بذلك. |