"للشعوب الأصلية الحق" - Translation from Arabic to Spanish

    • los pueblos indígenas tienen derecho
        
    • los pueblos indígenas tienen el derecho
        
    • los pueblos indígenas el derecho
        
    • los indígenas tienen derecho
        
    • el derecho de los pueblos indígenas
        
    • tienen derecho a
        
    • los pueblos indígenas tienen derechos
        
    los pueblos indígenas tienen derecho a establecer sus propios medios de información en sus propios idiomas. UN للشعوب الأصلية الحق في إنشاء وسائل الإعلام الخاصة بها بلغاتها.
    los pueblos indígenas tienen derecho a disfrutar plenamente de todos los derechos establecidos en el derecho laboral internacional y en la legislación laboral nacional. UN للشعوب الأصلية الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المقررة بموجب قانون العمل الدولي وتشريع العمل الوطني.
    los pueblos indígenas tienen derecho a establecer sus propios medios de información en sus propios idiomas. UN للشعوب الأصلية الحق في إنشاء وسائل الإعلام الخاصة بها بلغاتها.
    los pueblos indígenas tienen derecho a establecer sus propios medios de información en sus propios idiomas. UN للشعوب الأصلية الحق في إنشاء وسائل الإعلام الخاصة بها بلغاتها.
    los pueblos indígenas tienen el derecho colectivo de determinar su propia ciudadanía conforme a sus costumbres y tradiciones. UN للشعوب الأصلية الحق الجماعي في تحديد هويتها أو أعضائها وفقاً لعاداتها وتقاليدها.
    los pueblos indígenas tienen derecho a disfrutar plenamente de todos los derechos establecidos en el derecho laboral internacional y en la legislación laboral nacional. UN للشعوب الأصلية الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المكفولة بموجب قانون العمل الدولي وتشريع العمل الوطني. المرفق الثالث
    los pueblos indígenas tienen derecho a practicar y revitalizar sus tradiciones y costumbres culturales. UN للشعوب الأصلية الحق في ممارسة وإحياء تقاليدها وعاداتها الثقافية.
    los pueblos indígenas tienen derecho a establecer sus propios medios de información en sus propios idiomas. UN للشعوب الأصلية الحق في إنشاء وسائل الإعلام الخاصة بها بلغاتها.
    los pueblos indígenas tienen derecho a disfrutar plenamente de todos los derechos establecidos en el derecho laboral internacional y en la legislación laboral nacional. UN للشعوب الأصلية الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المكفولة بموجب قانون العمل الدولي وتشريع العمل الوطني.
    los pueblos indígenas tienen derecho a determinar y concebir prioridades y estrategias para su desarrollo. UN للشعوب الأصلية الحق في تحديد وتطوير أولوياتها واستراتيجياتها من أجل تنميتها.
    los pueblos indígenas tienen derecho al autogobierno en sus asuntos internos y locales por conducto, entre otras, de sus estructuras institucionales. UN للشعوب الأصلية الحق في الحكم الذاتي في المسائل المتعلقة بشؤونها الداخلية والمحلية، بما في ذلك من خلال هياكلها المؤسسية.
    los pueblos indígenas tienen derecho a ser reconocidos como tales por el Estado mediante un proceso tansparente y razonable. UN للشعوب الأصلية الحق في أن تعترف بها الدولة بتلك الصفة من خلال عملية شفافة ومعقولة.
    los pueblos indígenas tienen derecho a una protección y seguridad especiales en períodos de conflicto armado. UN للشعوب الأصلية الحق في الحماية والأمن في أوقات النـزاعات المسلحة.
    los pueblos indígenas tienen derecho a una protección y seguridad especiales en períodos tiempo de conflicto armado. UN للشعوب الأصلية الحق في الحماية خاصة والأمن في فترات أوقات النـزاعات المسلحة.
    los pueblos indígenas tienen derecho a la protección y la seguridad en tiempo de conflicto armado. UN للشعوب الأصلية الحق في حماية خاصة وفي الأمن في فترات النـزاعات المسلحة.
    los pueblos indígenas tienen derecho a practicar y revitalizar sus tradiciones y costumbres culturales. UN للشعوب الأصلية الحق في ممارسة تقاليدها وعاداتها الثقافية وإحيائها.
    los pueblos indígenas tienen derecho a practicar y revitalizar sus tradiciones y costumbres culturales. UN للشعوب الأصلية الحق في ممارسة تقاليدها وعاداتها الثقافية وإحيائها.
    los pueblos indígenas tienen derecho a que la dignidad y diversidad de sus culturas, tradiciones, historias y aspiraciones queden debidamente reflejadas en todas las formas de educación e información pública. UN للشعوب الأصلية الحق في أن يعبر التعليم والإعلام تعبيراً صحيحاً عن جلال وتنوع ثقافاتها وتقاليدها وتاريخها وتطلعاتها.
    los pueblos indígenas tienen derecho a determinar y a elaborar prioridades y estrategias para el ejercicio de su derecho al desarrollo. UN للشعوب الأصلية الحق في تحديد وتطوير أولويات واستراتيجيات من أجل ممارسة حقها في التنمية.
    los pueblos indígenas tienen el derecho colectivo de determinar su propia identidad o pertenencia conforme a sus costumbres y tradiciones. UN للشعوب الأصلية الحق الجماعي في تحديد مواطنتها وفقاً لعاداتها وتقاليدها.
    El artículo 242 indica que las circunscripciones territoriales indígenas son regímenes especiales, y el artículo 57 reconoce a los pueblos indígenas el derecho a aplicar sus propios sistemas jurídicos. UN وتشير المادة 242 إلى أن مناطق الشعوب الأصلية يجب أن تخضع إلى تنظيم إقليمي مختلف، في حين تمنح المادة 57 للشعوب الأصلية الحق في تطبيق النظم القانونية الخاصة بها.
    los indígenas tienen derecho, como pueblos o como personas, al disfrute pleno de todos los derechos humanos y libertades fundamentales reconocidos por la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y la normativa internacional de los derechos humanos. UN للشعوب الأصلية الحق في التمتع الكامل والفعلي، جماعات أو أفرادا، بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    :: Expresa el derecho de los pueblos indígenas a mantener y fortalecer su relación espiritual con sus tierras, territorios y recursos UN :: تنص على أن للشعوب الأصلية الحق في حفظ وتعزيز علاقتها الروحية بأراضيها وأقاليمها ومواردها
    los pueblos indígenas tienen derechos en lo que concierne a la conservación, reconstitución y protección del medio ambiente y de la capacidad productiva de sus tierras o territorios y recursos. UN للشعوب الأصلية الحق في حفظ وحماية البيئة والقدرة المنتجة لأراضيها أو أقاليمها ومواردها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more