"للصندوق المشترك" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Fondo Común
        
    • la Caja Común
        
    • del Comité Mixto
        
    • de la Caja
        
    • CAJA COMÚN
        
    • la cuenta mancomunada
        
    • al Fondo Común
        
    • del FCPB
        
    • el Fondo
        
    • la Caja de
        
    El Convenio Constitutivo del Fondo Común para los Productos Básicos entró en vigor en 1989. UN وقد دخل الاتفاق المنشئ للصندوق المشترك للسلع اﻷساسية حيز النفاذ في عام ١٩٨٩.
    Los países africanos deberían movilizarse para utilizar eficazmente los canales de financiación existentes y la segunda ventanilla del Fondo Común para los Productos Básicos, que ofrece posibilidades financieras no aprovechadas. UN ويتعين على البلدان الافريقية أن تعبئ طاقاتها لكي تستخدم بفعالية قنوات التمويل القائمة وكذلك النافذة الثانية للصندوق المشترك للسلع اﻷساسية التي لديها إمكانيات مالية غير مستعملة.
    EVOLUCIÓN DEL DESEQUILIBRIO ACTUARIAL DE la Caja Común DE PENSIONES DEL PERSONAL DE LAS NACIONES UNIDAS DESDE 1980 UN تغيـر الاختـلالات اﻹكتوارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٨٠
    ENMIENDAS DE LOS ESTATUTOS DE la Caja Común DE UN تعديلات على النظام اﻷساسي للصندوق المشترك
    Opiniones del Comité Permanente del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN آراء اللجنة الدائمة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
    La segunda ventana del Fondo Común es otro mecanismo importante a estos efectos. UN والنافذة الثانية للصندوق المشترك آلية هامة أخرى لهذا الغرض.
    A juicio de una delegación, la primera cuenta del Fondo Común para los Productos Básicos era una fuente potencial de financiación al respecto. UN ورأى أحد الوفود أن الحساب اﻷول للصندوق المشترك للسلع اﻷساسية يمكن أن يكون مصدرا محتملا للتمويل في هذا الصدد.
    21. Convenio Constitutivo del Fondo Común para los Productos Básicos. UN الاتفاق المنشئ للصندوق المشترك للسلع اﻷساسية.
    Había que obtener más fondos, incluso de la Segunda Cuenta del Fondo Común para los Productos Básicos, para financiar la investigación y el desarrollo. UN ويحتاج الأمر إلى زيادة في التمويل، بما في ذلك من خلال الحساب الثاني للصندوق المشترك للسلع الأساسية، لتمويل البحث والتطوير.
    Se ha de apoyar la cooperación internacional entre el productor y el consumidor y han de ampliarse las actividades de la Segunda Cuenta del Fondo Común para los Productos Básicos. UN وينبغي دعم التعاون الدولي بين المنتجين والمستهلكين وتوسيع نطاق أنشطة الحساب الثاني للصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    Convenio Constitutivo del Fondo Común para los Productos Básicos. UN الاتفاق المنشئ للصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    A continuación figuran algunas de las normas de contabilidad más importantes de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. UN فيما يلي بعض أهم سياسات المحاسبة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    ENMIENDAS DE LOS ESTATUTOS DE la Caja Común DE PENSIONES DEL PERSONAL DE LAS NACIONES UNIDAS QUE SE RECOMIENDAN A LA ASAMBLEA GENERAL UN توصيات مقدمة إلى الجمعية العامة لتعديل النظام اﻷساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
    Gastos administrativos de la Caja Común de Pensiones del Personal UN المصروفات اﻹدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
    Gastos administrativos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN المصروفات الادارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
    Desde 1996 hasta la fecha Vicepresidenta del Comité Permanente del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN ١٩٨٦ حتى اﻵن نائبة رئيس اللجنة الدائمة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
    Informe del Comité Permanente del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN تقرير اللجنة الدائمة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    iii) Rentabilidad de las inversiones: lograr una tasa de rentabilidad de mercado competitiva teniendo en cuenta los límites en cuanto a los riesgos de inversión y las características del flujo de efectivo de la cuenta mancomunada. UN ' 3` عائد الاستثمار: تحقيق معدل عائد سوقي تنافسي، مع مراعاة العراقيل الناجمة عن مخاطر الاستثمار، وخصائص التدفقات النقدية للصندوق المشترك.
    Contribuciones al Fondo Común de financiación de trabajos importantes de reparación y sustitución UN تبرعات للصندوق المشترك لتمويل الإصلاحات وعمليات الاستبدال الرئيسية
    Deseosos de establecer un marco de cooperación para fomentar los objetivos comunes del FCPB y de la UNCTAD en países que sean miembros de ambas organizaciones, teniendo debidamente en cuenta las necesidades de los países menos adelantados (en adelante denominados " PMA " ), UN إذ يرغبان في وضع إطار للتعاون بغية تعزيز الأهداف المشتركة للصندوق المشترك والأونكتاد في البلدان الأعضاء فيهما، على أن يولى الاعتبار الواجب لحاجات أقل البلدان نمواً،
    El desarrollo sostenible de productos básicos es otra importante esfera a la que el Fondo Común podría aportar una contribución importante. UN وتعتبر تنمية السلع اﻷساسية تنمية مستدامة مجالاً آخر ذا أهمية يمكن للصندوق المشترك أن يقدم فيه مساهمة كبيرة.
    La solicitud presentada por la Corte cumplía los requisitos establecidos en el artículo 3 del Reglamento de la Caja de Pensiones para la admisión como miembro. UN واستوفى طلب المحكمة الشروط الواردة في المادة 3 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للقبول في عضويته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more