El Convenio Constitutivo del Fondo Común para los Productos Básicos entró en vigor en 1989. | UN | وقد دخل الاتفاق المنشئ للصندوق المشترك للسلع اﻷساسية حيز النفاذ في عام ١٩٨٩. |
Los países africanos deberían movilizarse para utilizar eficazmente los canales de financiación existentes y la segunda ventanilla del Fondo Común para los Productos Básicos, que ofrece posibilidades financieras no aprovechadas. | UN | ويتعين على البلدان الافريقية أن تعبئ طاقاتها لكي تستخدم بفعالية قنوات التمويل القائمة وكذلك النافذة الثانية للصندوق المشترك للسلع اﻷساسية التي لديها إمكانيات مالية غير مستعملة. |
EVOLUCIÓN DEL DESEQUILIBRIO ACTUARIAL DE la Caja Común DE PENSIONES DEL PERSONAL DE LAS NACIONES UNIDAS DESDE 1980 | UN | تغيـر الاختـلالات اﻹكتوارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٨٠ |
ENMIENDAS DE LOS ESTATUTOS DE la Caja Común DE | UN | تعديلات على النظام اﻷساسي للصندوق المشترك |
Opiniones del Comité Permanente del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | آراء اللجنة الدائمة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
La segunda ventana del Fondo Común es otro mecanismo importante a estos efectos. | UN | والنافذة الثانية للصندوق المشترك آلية هامة أخرى لهذا الغرض. |
A juicio de una delegación, la primera cuenta del Fondo Común para los Productos Básicos era una fuente potencial de financiación al respecto. | UN | ورأى أحد الوفود أن الحساب اﻷول للصندوق المشترك للسلع اﻷساسية يمكن أن يكون مصدرا محتملا للتمويل في هذا الصدد. |
21. Convenio Constitutivo del Fondo Común para los Productos Básicos. | UN | الاتفاق المنشئ للصندوق المشترك للسلع اﻷساسية. |
Había que obtener más fondos, incluso de la Segunda Cuenta del Fondo Común para los Productos Básicos, para financiar la investigación y el desarrollo. | UN | ويحتاج الأمر إلى زيادة في التمويل، بما في ذلك من خلال الحساب الثاني للصندوق المشترك للسلع الأساسية، لتمويل البحث والتطوير. |
Se ha de apoyar la cooperación internacional entre el productor y el consumidor y han de ampliarse las actividades de la Segunda Cuenta del Fondo Común para los Productos Básicos. | UN | وينبغي دعم التعاون الدولي بين المنتجين والمستهلكين وتوسيع نطاق أنشطة الحساب الثاني للصندوق المشترك للسلع الأساسية. |
Convenio Constitutivo del Fondo Común para los Productos Básicos. | UN | الاتفاق المنشئ للصندوق المشترك للسلع الأساسية. |
A continuación figuran algunas de las normas de contabilidad más importantes de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | فيما يلي بعض أهم سياسات المحاسبة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة. |
ENMIENDAS DE LOS ESTATUTOS DE la Caja Común DE PENSIONES DEL PERSONAL DE LAS NACIONES UNIDAS QUE SE RECOMIENDAN A LA ASAMBLEA GENERAL | UN | توصيات مقدمة إلى الجمعية العامة لتعديل النظام اﻷساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
Gastos administrativos de la Caja Común de Pensiones del Personal | UN | المصروفات اﻹدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
Gastos administrativos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | المصروفات الادارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
Desde 1996 hasta la fecha Vicepresidenta del Comité Permanente del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | ١٩٨٦ حتى اﻵن نائبة رئيس اللجنة الدائمة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
Informe del Comité Permanente del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | تقرير اللجنة الدائمة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
iii) Rentabilidad de las inversiones: lograr una tasa de rentabilidad de mercado competitiva teniendo en cuenta los límites en cuanto a los riesgos de inversión y las características del flujo de efectivo de la cuenta mancomunada. | UN | ' 3` عائد الاستثمار: تحقيق معدل عائد سوقي تنافسي، مع مراعاة العراقيل الناجمة عن مخاطر الاستثمار، وخصائص التدفقات النقدية للصندوق المشترك. |
Contribuciones al Fondo Común de financiación de trabajos importantes de reparación y sustitución | UN | تبرعات للصندوق المشترك لتمويل الإصلاحات وعمليات الاستبدال الرئيسية |
Deseosos de establecer un marco de cooperación para fomentar los objetivos comunes del FCPB y de la UNCTAD en países que sean miembros de ambas organizaciones, teniendo debidamente en cuenta las necesidades de los países menos adelantados (en adelante denominados " PMA " ), | UN | إذ يرغبان في وضع إطار للتعاون بغية تعزيز الأهداف المشتركة للصندوق المشترك والأونكتاد في البلدان الأعضاء فيهما، على أن يولى الاعتبار الواجب لحاجات أقل البلدان نمواً، |
El desarrollo sostenible de productos básicos es otra importante esfera a la que el Fondo Común podría aportar una contribución importante. | UN | وتعتبر تنمية السلع اﻷساسية تنمية مستدامة مجالاً آخر ذا أهمية يمكن للصندوق المشترك أن يقدم فيه مساهمة كبيرة. |
La solicitud presentada por la Corte cumplía los requisitos establecidos en el artículo 3 del Reglamento de la Caja de Pensiones para la admisión como miembro. | UN | واستوفى طلب المحكمة الشروط الواردة في المادة 3 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للقبول في عضويته. |