Como consecuencia, se ha reconocido que el Consejo Electoral Provisional aumentó la apertura y transparencia del proceso electoral. | UN | ونتيجة لذلك، ينسب فضل كبير الى المجلس الانتخابي المؤقت في زيادة الصراحة والشفافية للعملية الانتخابية. |
Por consiguiente, la evaluación del proceso electoral se basará en los parámetros siguientes: | UN | ومن ثم، فإن تقييم البعثة للعملية الانتخابية سيستند الى البارامترات التالية: |
- Apoyo al proceso electoral, con miras a celebrar elecciones dentro de los plazos previstos por los Acuerdos de Pretoria. | UN | :: تقديم الدعم للعملية الانتخابية بحيث تفضي إلى إجراء انتخابات في الفترة الزمنية التي حددتها اتفاقات بريتوريا. |
Fondo Fiduciario del PNUD y Noruega de asistencia al proceso electoral en Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والنرويج لتقديم المساعدة للعملية الانتخابية في موزامبيق |
El Grupo de Trabajo decidió pedir a las Naciones Unidas que coordinaran la asistencia técnica para todo el proceso electoral en Mozambique. | UN | وقرر الفريق العامل أن يطلب الى اﻷمم المتحدة أن تكون منسق المساعدة التقنية للعملية الانتخابية كلها في موزامبيق. |
Se había autorizado un total de 58 Voluntarios para el proceso electoral, que estaba previsto para septiembre de 1994. | UN | وقد أذن بوزع مجموع ٥٨ متطوعا للعملية الانتخابية التي كان مقررا أن تجرى في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
Asesoramiento diario sobre todos los aspectos operacionales y jurídicos del proceso electoral | UN | أُسديت المشورة يوميا بشأن جميع الجوانب التشغيلية والقانونية للعملية الانتخابية |
Además de prestar servicios de supervisión y orientación generales del proceso electoral, la UNAMA realizará las siguientes tareas políticas: | UN | وبالإضافة إلى توفير الإشراف والتوجيه للعملية الانتخابية عموماً، ستضطلع البعثة بمهام سياسية محددة تتمثل فيما يلي: |
El informe proporcionó una evaluación técnica positiva del proceso electoral en general. | UN | وجاء التقييم الفني للعملية الانتخابية في التقرير إيجابيا بوجه عام. |
Las conversaciones versaron sobre los acuerdos para las elecciones y la función que las Naciones Unidas podrían desempeñar en apoyo del proceso electoral. | UN | وتركزت المناقشة على الترتيبات الخاصة بالانتخابات وعلى الدور الذي يمكن لﻷمم المتحدة أن تؤديه دعما للعملية الانتخابية. |
De la decisión del Consejo de Negociación se desprende que se espera que las Naciones Unidas desempeñen un papel de coordinación en la supervisión internacional del proceso electoral. | UN | من الواضح من القرار الذي اتخذه المجلس التفاوضي المتعدد اﻷحزاب أنه من المتوقع أن تقوم اﻷمم المتحدة بدور تنسيقي في المراقبة الدولية للعملية الانتخابية. |
Alentamos a la Autoridad palestina y al Gobierno israelí a que aseguren la rápida realización del proceso electoral. | UN | ونحن نشجع السلطة الفلسطينية والحكومة الاسرائيلية على ضمان التنفيذ السريع للعملية الانتخابية. |
Durante la totalidad del proyecto, las Naciones Unidas suministrarán asistencia técnica, material y financiera al proceso electoral celebrado en el Chad. | UN | ومن خلال هذا المشروع ستقدم اﻷمم المتحدة المساعدة الفنية والمادية والمالية للعملية الانتخابية في تشاد. |
Fondo Fiduciario del PNUD y Noruega de asistencia al proceso electoral en Mozambique | UN | الصندوق المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والنرويج لتقديم المساعدة للعملية الانتخابية في موزامبيق |
Fondo Fiduciario del PNUD y Noruega de asistencia al proceso electoral en Mozambique | UN | الصنـــدوق الاستئماني المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والنرويج لتقديم المساعدة للعملية الانتخابية في موزامبيق |
Fondo Fiduciario del PNUD y Noruega de asistencia al proceso electoral en Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والنرويج لتقديم المساعدة للعملية الانتخابية في موزامبيق |
Fondo Fiduciario del PNUD y Noruega para la Asistencia al proceso electoral en Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج اﻹنمائي والنرويج لتقديم المساعدة للعملية الانتخابية في موزامبيق |
61. La violencia política sigue constituyendo una grave amenaza para el proceso electoral. | UN | ٦١ - ولا يزال العنف السياسي يشكل تهديدا خطيرا للعملية الانتخابية. |
Además, ha aprobado el siguiente calendario para el proceso electoral: | UN | كما أنها أقرت الجدول الزمني التالي للعملية الانتخابية: |
Se está proporcionando asistencia técnica para el proceso electoral en dos fases. | UN | ويجري تقديم المساعدة التقنية للعملية الانتخابية على مرحلتين. |
Sin embargo, las partes han pedido a las Naciones Unidas que apoyen y verifiquen todo el proceso electoral. | UN | غير أن اﻷطراف قد دعت اﻷمم المتحدة إلى المساندة الكاملة للعملية الانتخابية والتحقق منها. |
Cada uno de esos efectos puede tener graves consecuencias para las elecciones en su conjunto. | UN | ويمكن أن يكون لكل من هذه النتائج عواقب وخيمة بالنسبة للعملية الانتخابية ككل. |