Resumen de los recursos proporcionados a la UNOMIL para los ejercicios económicos 1996/1997 | UN | موجز الموارد المتاحة للبعثة للفترتين الماليتين ١٩٩٦-١٩٩٧ و ١٩٧٧-١٩٩٨ |
Nombramiento del auditor para el Tribunal para los ejercicios económicos de 2005-2006 y 2007-2008 | UN | جيم - تعيين مراجع حسابات المحكمة للفترتين الماليتين 2005-2006 و 2007-2008 |
Así se confirmó en las opiniones sin reservas emitidas por la Junta para el FNUDC respecto de los ejercicios económicos de 2012 y 2013. Departamento encargado: Dependencia de Apoyo a la Gestión | UN | وهذا ما أثبتته آراء المجلس غير المشفوعة بتحفظات عند مراجعة حسابات الصندوق للفترتين الماليتين 2012 و 2013. |
En el gráfico I figuran los ingresos y gastos totales correspondientes a los ejercicios económicos de 2012 y 2013. | UN | 17 - يرد في الشكل 1 مجموع الإيرادات والمصروفات للفترتين الماليتين 2012 و 2013: |
El costo estimado de estos servicios en los ejercicios económicos de 1998/1999 y 1999/2000 es de 96.800 y 108.900 dólares, respectivamente. | UN | وتقدر تكاليف هذه الخدمات للفترتين الماليتين ١٩٩٨-١٩٩٩ و ١٩٩٩-٢٠٠٠ على التوالي بمبلغ ٨٠٠ ٩٦ دولار و ٩٠٠ ١٠٨ دولار. |
Agradeceríamos que nos enviara una cotización para la auditoría de los ejercicios económicos 2009-2010 y 2011-2012 del Tribunal. | UN | وسنكون ممتنين لو أرسلتم لنا عرضا للأسعار لمراجعة حسابات المحكمة للفترتين الماليتين 2009-2010 و 2011-2012. |
C. Nombramiento del auditor para el Tribunal para los ejercicios económicos de 2005-2006 y 2007-2008 | UN | جيم - تعيين مراجع حسابات المحكمة للفترتين الماليتين 2005-2006 |
Las necesidades adicionales netas para los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz para los ejercicios económicos 2012/13 y 2013/14 se estiman en 2.423.400 dólares y 4.846.700 dólares, respectivamente. | UN | وتقدر الاحتياجات الإضافية الصافية لميزانيات عمليات حفظ السلام للفترتين الماليتين 2012/2013 و 2013/2014 بمبلغ قدره 400 423 2 دولار و 700 846 4 دولار، على التوالي. |
La Administración indicó que se habían adoptado las primeras medidas importantes a fin de establecer procedimientos y métodos normalizados para la reunión de información mediante la puesta en funcionamiento de planes de reunión de datos para los ejercicios económicos 2003/2004 y 2004/2005. | UN | 111- وأشارت الإدارة إلى أنه اتخذت أولى الخطوات الملموسة لوضع إجراءات وأساليب موحدة لجمع المعلومات عن طريق إصدار خطط لجمع البيانات للفترتين الماليتين 2003/2004 و 004/2005. |
En las estimaciones de gastos en equipo especial para los ejercicios económicos de 2004/2005 y 2005/2006 se prevén recursos para adquirir prismáticos y dispositivos de observación nocturna. | UN | 288- تعكس تقديرات المعدات الخاصة للفترتين الماليتين 2004-2005 و 2005-2006 احتياجات لشراء مناظير ثنائية العينية وأجهزة رؤية ليلية للمراقبة. |
Mientras tanto, se crearon partidas presupuestarias para el reintegro de los impuestos nacionales pagados por miembros y funcionarios del Tribunal, que fueron aprobadas por la Reunión de los Estados Partes para los ejercicios económicos de 2005-2006 y 2007-2008. | UN | وفي هذه الأثناء، أُدرجت بنــود جديدة في الميزانية لرد الضرائب الوطنية التي دفعها أعضاء وموظفو المحكمة، وهي البنود التي أقرها اجتماع الدول الأطراف للفترتين الماليتين 2005-2006 و 2007-2008. |
25. Decide que las necesidades de recursos para la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz correspondientes a los ejercicios económicos comprendidos entre el 1 de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010 y entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012 se financiarán con: | UN | 25 - تـقـرر تمويل احتياجات حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترتين الماليتين من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 ومن 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 على النحو التالي: |
25. Decide que las necesidades de recursos para la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz correspondientes a los ejercicios económicos comprendidos entre el 1 de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010 y entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012 se financiarán con: | UN | 25 - تـقـرر تمويل احتياجات حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترتين الماليتين من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 ومن 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 على النحو التالي: |
Con la finalidad de proporcionar una información amplia, también se exponen las consecuencias para los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz, comenzando con los correspondientes a los ejercicios económicos 2014/15 y 2015/16. | UN | وبغية تقديم معلومات شاملة، يصف البيان أيضا الآثار على ميزانيات عمليات حفظ السلام، بدءًا بميزانيات عمليات حفظ السلام للفترتين الماليتين 2014/2015 و 2015/2016. |
En el gráfico II.I se comparan los ingresos y los gastos en los ejercicios económicos 2004-2005 y 2006-2007. | UN | وترد الإيرادات والنفقات المقارنة للفترتين الماليتين 2004/2005 و 2006/2007 في الشكل 1 ف-2. |
En el gráfico II.II se comparan los ingresos y los gastos en los ejercicios económicos 2004-2005 y 2006-2007. | UN | 33 - ويرد في الشكل الثاني - 2 أدناه مقارنة للإيرادات والنفقات للفترتين الماليتين 2004-2005 و 2006-2007. |
b) Informe sobre cuestiones presupuestarias relativas a los ejercicios financieros 2011-2012 y 2013-2014 (SPLOS/258); | UN | (ب)تقرير عن المسائل المتعلقة بالميزانية للفترتين الماليتين 2011-2012 و 2013-2014 (SPLOS/258). |
Se incluían asimismo 16 auditorías programadas en 2008 y dos programadas en 2007, dado que las auditorías previstas en los dos ejercicios económicos anteriores no se habían finalizado conforme a lo previsto. | UN | وتضمنت القائمة أيضا 16 عملية مقررة في عام 2008 فضلا عن عمليتين مقررتين في عام 2007، نظرا لعدم إنجاز عمليتي مراجعة حسابات للفترتين الماليتين السابقتين كما كان مقررا. |
Informe sobre cuestiones presupuestarias relativas a los ejercicios económicos 2005-2006 y 2007-2008 | UN | تقرير بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية للفترتين الماليتين 2005-2006 و 2007-2008 |
En el cuadro se incluyen también los presupuestos aprobados para los ejercicios económicos de 2005-2006 y 2007-2008 y los resultados de la ejecución en el ejercicio económico de 2005-2006. | UN | ويحتوي الجدول أيضا على الميزانيتين اللتين أقرتا للفترتين الماليتين 2005-2006 و 2007-2008 وسجلات الأداء للفترة المالية 2005-2006. |