"للقانون والنظام" - Translation from Arabic to Spanish

    • para el Orden Público
        
    • la ley y el orden
        
    • para el Mantenimiento del Orden Público
        
    • del derecho y el orden
        
    • para el restablecimiento del orden público
        
    • al orden público
        
    • de ley y orden
        
    • de orden público
        
    • de mantenimiento del orden público y
        
    La financiación de este proyecto, que se hará a través del Fondo Fiduciario para el Orden Público está completa. UN وهذا المشروع، الذي تقرر تمويله عن طريق الصندوق الاستئماني للقانون والنظام في أفغانستان، مول بالكامل.
    Financiado mediante el Fondo fiduciario para el Orden Público, el proyecto cuenta con suficientes fondos. UN وتكلفة هذا المشروع المقرر تمويله من الصندوق الاستئماني للقانون والنظام من أجل أفغانستان، مغطاة بالكامل.
    Fondo Fiduciario de Alemania para apoyar el Fondo Fiduciario para el Orden Público UN الصندوق الاستئماني لألمانيا لدعم الصندوق الاستئماني للقانون والنظام
    El declive de la ley y el orden se hizo evidente a mediados de 2003, con una policía incapaz de defender la ley o de proteger a la mujer de la violencia. UN وثبت حدوث تجاهل للقانون والنظام في أواسط عام 2003، فقد عجزت الشرطة عن حقظ القانون أو حماية المرأة من العنف.
    Las informaciones sobre un colapso total de la ley y el orden en la República Centroafricana son muy alarmantes. UN فالتقارير التي تفيد بوجود انهيار تام للقانون والنظام في جمهورية أفريقيا الوسطى تثير الجزع للغاية.
    Mediante el Fondo Fiduciario para el Mantenimiento del Orden Público en el Afganistán, administrado por el PNUD, se sigue prestando apoyo para el pago de los sueldos de la policía. UN ويجري دعم دفع مرتبات الشرطة من خلال الصندوق الاستئماني للقانون والنظام في أفغانستان الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Para que las últimas medidas tomadas por las Naciones Unidas y la OTAN sean consideradas creíbles y capaces de hacer realmente frente a las múltiples violaciones del derecho y el orden internacionales perpetradas UN وإذا أريد أن يبدو اﻹجراء اﻷخير الذي اتخذته اﻷمم المتحدة ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي جديرا بالثقة وفعالا في القيام فعلا بمواجهة هذه الانتهاكات المتعــددة للقانون والنظام الدوليين
    Fondo Fiduciario para el restablecimiento del orden público en el Afganistán (LOFTA II) UN الصندوق الاستئماني للقانون والنظام في أفغانستان (المرحلة الثانية)
    Subfondo fiduciario para el Orden Público en el Afganistán UN الصندوق الاستئماني الفرعي للقانون والنظام لأفغانستان
    Fondo Fiduciario de Alemania para apoyar el Fondo Fiduciario para el Orden Público (LOFTA) UN الصندوق الاستئماني لألمانيا لدعم الصندوق الاستئماني للقانون والنظام
    La propagación de estas armas es una amenaza constante para el Orden Público y la estabilidad general de la región. UN ويمثل انتشار هذه الأسلحة تهديدا مستمرا للقانون والنظام ولاستقرار المنطقة عموما.
    Hasta fines de 2013, el Fondo Fiduciario para el Orden Público en el Afganistán, administrado por las Naciones Unidas, había sufragado los sueldos de 145.199 agentes de policía. UN وفي نهاية عام 2013، صرف الصندوق الاستئماني للقانون والنظام الذي تديره الأمم المتحدة مرتبات 199 145 شرطيا.
    Fondo Fiduciario para el Orden Público en el Afganistán UN الصندوق الاستئماني للقانون والنظام في أفغانستان
    El Fondo Fiduciario para el Orden Público en el Afganistán está empezando a satisfacer las necesidades básicas de la policía en la región de Kabul. UN 16 - وبدأ الصندوق الاستئماني للقانون والنظام يغطي الاحتياجات الأساسية للشرطة في منطقة كابل.
    El Fondo Fiduciario para el Orden Público, administrado por el PNUD, permitió el pago de los salarios de la policía y de los equipos durante todo el año. UN وأمكن بفضل الصندوق الاستئماني للقانون والنظام الذي يديره البرنامج الإنمائي دفع مرتبات الشرطة وتكاليف المعدات طيلة السنة.
    Los vencedores tenían sus propios puntos de vista en la ley y el orden. Open Subtitles كان للمنتصرون وجهة نظرهم الخاصة للقانون والنظام
    Vemos un generalizado desprecio por la ley y el orden. Open Subtitles ما نراه بمثابة إزدراء بشكل كبير للقانون والنظام.
    Aunque algunas de estas matanzas son obra de personal militar incontrolado, la mayoría han sido perpetradas por grupos de civiles armados que se han aprovechado del total derrumbamiento de la ley y el orden en Kigali y en muchas otras partes de Rwanda. UN وقد ارتكب بعض هذه المذابح عسكريون خرجوا عن السيطرة ولكن معظمها اقترفته مجموعات مسلحة من المدنيين استغلت الانهيار الكامل للقانون والنظام في كيغالي وأجزاء كثيرة من رواندا.
    XI. Fondo Fiduciario para el Mantenimiento del Orden Público en el Afganistán UN حادي عشر - الصندوق الاستئماني للقانون والنظام في أفغانستان:
    Mecanismos de protección del derecho y el orden internacionales (monografía) - 1986, Brno UN آليات الحماية للقانون والنظام الدوليين )دراسة( - ١٩٨٦، برنو.
    Fondo Fiduciario para el restablecimiento del orden público en el Afganistán (LOFTA II) UN الصندوق الاستئماني للقانون والنظام في أفغانستان (المرحلة الثانية)
    Los oficiales de policía, no los militares, están capacitados para investigar los asesinatos o, lo que es más importante, para tomar medidas que eviten los asesinatos y otros desafíos graves al orden público. UN وأفراد الشرطة، وأفراد الجيش غير مدربين على التحقيق في الجرائم، واﻷهم من ذلك، على اتخاذ تدابير لمنع ارتكاب الجرائم أو تحديات خطيرة أخرى للقانون والنظام.
    Las actividades de reconciliación y de mantenimiento de la paz seguirán desempeñando una función importante como complemento del sistema oficial de ley y orden. UN وستظل المصالحة وأنشطة حفظ السلام تقوم بدور مهم في اكتمال المنظومة الرسمية للقانون والنظام.
    El proyecto de ley fue presentado al Parlamento en el presente año y se remitió al Comité de Selección de orden público para su examen. UN وقد قدم مشروع القانون إلى البرلمان في وقت مبكر من هذا العام وأحيل إلى اللجنة المختارة للقانون والنظام كيما تنظر فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more