Los costos de transporte son un factor determinante de la competitividad en el comercio internacional. | UN | ولذلك فإن تكاليف النقل تشكل عنصرا محددا رئيسيا للقدرة التنافسية في التجارة الدولية. |
El bienestar nacional no es una simple suma lineal de la competitividad de las distintas empresas. | UN | وليس الرفاه الوطني مجرد مجموع خطي للقدرة التنافسية لفرادى الشركات. |
Así pues, los costos son el elemento fundamental de la competitividad. | UN | وهكذا تعدّ التكاليف العنصر الأساسي للقدرة التنافسية. |
En otras palabras, el predominio del Cuadro General ocultaba el verdadero nivel de competitividad de varios de los otros sistemas de remuneración de los Estados Unidos. | UN | وبعبارة أخرى، يخفي اﻷثر الغالب للجدول العام المستوى الحقيقي للقدرة التنافسية للعديد من نظم أجور الولايات المتحدة اﻷخرى. |
En otras palabras, el predominio del Cuadro General ocultaba el verdadero nivel de competitividad de varios de los otros sistemas de remuneración de los Estados Unidos. | UN | وبعبارة أخرى، يخفي اﻷثر الغالب للجدول العام المستوى الحقيقي للقدرة التنافسية للعديد من نظم أجور الولايات المتحدة اﻷخرى. |
Los servicios eficientes son también importantes para la competitividad económica y el progreso del bienestar humano y social. | UN | كما يُعَدّ وجود خدمات ذات كفاءة أمراً مهماً للقدرة التنافسية الاقتصادية ولزيادة رفاه الإنسان والمجتمع. |
Así, pues, la competencia es uno de los motores decisivos de la competitividad. | UN | وبذلك فإن المنافسة تشكل دافعاً رئيسياً للقدرة التنافسية. |
Los costos de transporte son un factor determinante fundamental de la competitividad en el comercio internacional; | UN | ولذلك فإن تكاليف النقل تشكل عنصرا محددا رئيسيا للقدرة التنافسية في التجارة الدولية. |
Los costos de transporte son un factor determinante fundamental de la competitividad en el comercio internacional; | UN | ولذلك فإن تكاليف النقل تشكل عنصرا محددا رئيسيا للقدرة التنافسية في التجارة الدولية. |
Reconocimiento y ordenación de los determinantes de la competitividad | UN | تعيين العوامل المحدِّدة للقدرة التنافسية وتسلسلها |
Determinantes de la competitividad de los países en desarrollo en las exportaciones de productos agrícolas y alimentarios | UN | العوامل المحدِّدة للقدرة التنافسية للبلدان النامية في الصادرات الغذائية القائمة على الزراعة |
Esos países reconocen que la calificación, bien sea técnica, profesional o empresarial, representa un aspecto importante de la competitividad y el desarrollo. | UN | فهي تعترف بأن المهارات، سواء أكانت تقنية أم مهنية أم ذات صلة بتنظيم المشاريع، هي جوانب مهمة للقدرة التنافسية والتنمية. |
Ello abarca la determinación de criterios de competitividad en el caso de inversiones en subsectores concretos y la elaboración de perfiles de empresas. | UN | وتشتمل هذه النظم على معايير للقدرة التنافسية للاستثمارات في قطاعات فرعية ومجملات منشآت محددة. |
El Perú actualmente se ubica en el puesto 61 en el ranking de competitividad general y en el puesto 94 en innovación y sofisticación de los factores. | UN | وتوجد بيرو حاليا على التوالي في المرتبتين 61 و 94 في الترتيب العام للقدرة التنافسية وبالنسبة لعاملي الابتكار والتطوير. |
:: En 2007, creó el Plan Nacional de competitividad Sistémica con el objetivo de facilitar el desarrollo económico sostenible. | UN | :: أعلن في عام 2007 عن انطلاق الخطة الوطنية للقدرة التنافسية المعممة التي تسعى إلى تيسير التنمية الاقتصادية المستدامة. |
Foro Económico Mundial, Informe de competitividad Global | UN | المؤشِّر العالمي للقدرة التنافسية التابع للمحفل الاقتصادي العالمي |
Esto significa que una regulación severa puede resultar a largo plazo más beneficiosa para la competitividad que una regulación poco exigente. | UN | وبالتالي يمكن أن تكون اﻷنظمة الصارمة أفضل للقدرة التنافسية من اﻷنظمة اللينة في اﻷجل الطويل. |
Por ejemplo, las grandes instalaciones de molienda se consideran una necesidad para la competitividad en el sector de los aceites vegetales. | UN | فعلى سبيل المثال، تعد منشآت السَحقْ الكبيرة أمرا ضروريا بالنسبة للقدرة التنافسية في قطاع الزيوت النباتية. |
Además, la persistente debilidad del euro ha incrementado la competitividad de las exportaciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جاء استمرار ضعف اليورو معززا للقدرة التنافسية في مجال التصدير. |
Las decisiones poco sistemáticas del pasado contribuyeron a promover un sistema de producción que no dio prioridad a la competitividad. | UN | فقد أسهمت القرارات المجزأة التي اتخذت في الماضي في تعزيز نظام إنتاج لم يول الأولوية للقدرة التنافسية. |
Era fundamental ayudar a los países en desarrollo a crear infraestructuras, instituciones, sistemas y empresas nacionales que formaran la base de una competitividad internacional y un desarrollo efectivos. | UN | ومن الضروري مساعدة البلدان النامية على بناء هياكلها ومؤسساتها ونظمها ومشاريعها المحلية التي تشكل الأساس للقدرة التنافسية الدولية الفعالة والتنمية. |
Se examina el modo en que las salidas de IED pueden aumentar la competitividad de las empresas y las diferencias entre las grandes empresas y las PYMES. | UN | وتناقش المذكرة كيفية تعزيز الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجه إلى الخارج للقدرة التنافسية للمشاريع وما إذا كان هناك اختلاف بين الشركات والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في هذا المجال. |