:: Asistencia logística a las Fuerzas Armadas Libanesas mediante el suministro de combustible para vehículos de emergencia suficiente para tres meses | UN | :: تقديم المساعدة اللوجستيـة للقوات المسلحة اللبنانية عن طريق توفير إمـدادات لمدة ثلاثة أشهـر من وقود مركبات الطوارئ |
Asistencia logística a las Fuerzas Armadas Libanesas mediante el suministro de combustible para vehículos de emergencia suficiente para 3 meses | UN | تقديم المساعدة اللوجستية للقوات المسلحة اللبنانية من خلال توفير إمدادات لمدة ثلاثة أشهر من وقود مركبات الطوارئ |
Una vez que llegaron refuerzos, la reserva de las Fuerzas Especiales de las Fuerzas Armadas Libanesas desplazó a los manifestantes lejos de la valla. | UN | وعقب وصول التعزيزات، قامت قوات الاحتياط الخاصة التابعة للقوات المسلحة اللبنانية بإبعاد المتظاهرين عن السياج. |
Dos soldados de las Fuerzas Armadas del Líbano cruzaron la línea azul y se acercaron a la valla de seguridad. | UN | عبر جنديان تابعان للقوات المسلحة اللبنانية الخط الأزرق واقتربا من السياج الأمني ثم قاما بهز هذا السياج وغادرا المنطقة |
Un soldado de las Fuerzas Armadas del Líbano cargó su arma y la apuntó a una patrulla de las FDI. | UN | لقّم جندي تابع للقوات المسلحة اللبنانية سلاحه وصوّبه باتجاه دورية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية |
Fuerzas enemigas de las FDI proyectaron un haz de luz desde la montaña de Tayyar en una posición de las FAL en Kfar Kila, al lado del conducto de agua. | UN | سلطت قوات العدو الإسرائيلي شعاعا ضوئيا من تلة الطير على موقع للقوات المسلحة اللبنانية في كفركلا قرب المجرى المائي. |
La FPNUL elevó enérgicas protestas contra los incidentes ante las Fuerzas Armadas Libanesas. | UN | وقد احتجت اليونيفيل بشدة على الحوادث للقوات المسلحة اللبنانية. |
Actualmente, el personal militar de las Fuerzas Armadas Libanesas desplegado en la zona de operaciones de la FPNUL consiste en aproximadamente dos brigadas. | UN | ويبلغ القوام الحالي للقوات المسلحة اللبنانية في منطقة عمل اليونيفيل قرابة لواءين. |
Actualmente el personal militar de las Fuerzas Armadas Libanesas desplegado en la zona de operaciones de la FPNUL sigue consistiendo en aproximadamente dos brigadas. | UN | ولا يزال القوام الإجمالي الحالي للقوات المسلحة اللبنانية في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة ما يقرب من لوائين. |
El Centro de Coordinación de Actividades relativas a las Minas en Tiro facilitó la colaboración de las Naciones Unidas, los Emiratos Árabes Unidos y la Oficina Nacional de Remoción de Minas de las Fuerzas Armadas Libanesas. | UN | ويسر مركز تنسيق أعمال الألغام الكائن في صور قيام شراكة بين الأمم المتحدة والإمارات العربية المتحدة والمكتب الوطني لإزالة الألغام التابع للقوات المسلحة اللبنانية. |
Como lo ha confirmado el Gobierno del Líbano, las Fuerzas Armadas Libanesas no han sido, por tanto, autorizadas a impedir el movimiento ulterior de las municiones, lo cual ha sido práctica común por más de 15 años. | UN | وبالتالي، فكما أكدت حكومة لبنان، لم يؤذن للقوات المسلحة اللبنانية بمنع المزيد من نقل الذخيرة، وهي ممارسة شائعة منذ أكثر من 15 عاما. |
Otro avance logrado también estos últimos meses fue el importante e histórico despliegue de las Fuerzas Armadas Libanesas en el sur del país, por primera vez en tres decenios. | UN | 10 - وتحقق المزيد من التقدم في الشهور الأخيرة بتنفيذ عملية النشر الكبيرة التاريخية للقوات المسلحة اللبنانية في جنوب البلد لأول مرة خلال ثلاثة عقود. |
Se han destacado oficiales de enlace de las Fuerzas Armadas Libanesas al Centro de Operaciones Conjuntas y al Centro de Operaciones Navales del cuartel general de la FPNUL, al cuartel general de los dos sectores y a todos los batallones de infantería. | UN | وثمة ضباط اتصال تابعون للقوات المسلحة اللبنانية منتدبون في مركز العمليات المشتركة ومركز العمليات البحرية بمقر قوة الأمم المتحدة المؤقتة، سواء في مقر القطاع أو في جميع كتائب المشاة. |
Reuniones bilaterales entre los países donantes y las Fuerzas Armadas del Líbano | UN | اجتماعات ثنائية مع البلدان المتبرعة للقوات المسلحة اللبنانية |
Reuniones bilaterales entre los países donantes y las Fuerzas Armadas del Líbano | UN | اجتماعات ثنائية مع البلدان المتبرعة للقوات المسلحة اللبنانية |
La dotación actual de las Fuerzas Armadas del Líbano en la zona de operaciones suma alrededor de dos brigadas y un batallón. | UN | وتتألف التشكيلة الحالية للقوات المسلحة اللبنانية الموجودة في منطقة العمليات من زهاء لواءين وكتيبة. |
Exhorto a los Estados Miembros que puedan hacerlo a atender las peticiones del Gobierno del Líbano para subvenir a estas necesidades, a fin de evitar demoras en el despliegue táctico de las Fuerzas Armadas del Líbano. | UN | وأحث الدول الأعضاء القادرة على الاستجابة لطلبات حكومة لبنان المتعلقة بهذه الاحتياجات على أن تفعل ذلك، تجنبا لأي تأخير في النشر التكتيكي للقوات المسلحة اللبنانية. |
Cabe señalar asimismo la presencia de unos 8.000 efectivos de las Fuerzas Armadas del Líbano a lo largo de la frontera terrestre del Líbano con la República Árabe Siria. | UN | وإني أشير كذلك إلى وجود حوالي 000 8 عسكري تابع للقوات المسلحة اللبنانية على طول الحدود البرية اللبنانية مع الجمهورية العربية السورية. |
Desde un punto de observación de las FAL se vio, en frente de su puesto de guardia en Kfar Kila, a un grupo de las FDI. | UN | شاهدت نقطة مراقبة للقوات المسلحة اللبنانية أمام مركز الحراسة الخاص بها في كفركلا أحد جنود جيش الدفاع الإسرائيلي. |
En Kfar Kila, frente al cartel de propaganda, se vio a tres vehículos Hummvs de las FDI y tres vehículos de las Naciones Unidas tomando fotos para el puesto de observación de las FAL. | UN | شوهدت ثلاث مركبات هامفي تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي وثلاث مركبات تابعة للأمم المتحدة أمام لوحة الإعلانات في كفركلا، تلتقط صورا لنقطة المراقبة التابعة للقوات المسلحة اللبنانية. |
Personal de las Naciones Unidas se apeó de seis vehículos mixtos y tomó fotografías de los territorios libaneses, incluyendo la posición de las FAL antes mencionada. 18.15-18.30 horas | UN | وترجل موظفون تابعون للأمم المتحدة من ست مركبات من أنواع مختلفة والتقطوا صورا للأراضي اللبنانية، بما فيها نقطة المراقبة التابعة للقوات المسلحة اللبنانية المذكورة أعلاه. |