"للقوة المتعددة الجنسيات" - Translation from Arabic to Spanish

    • la fuerza multinacional
        
    • fuerzas multinacionales
        
    • de la Fuerza
        
    No se solicitan créditos para esta partida pues se proyecta que el personal médico de la fuerza multinacional brinde la atención médica que sea necesaria. UN لا يلزم رصد اعتماد تحت هذا العنوان حيث من المعتزم أن يقدم الموظفون الطبيون التابعون للقوة المتعددة الجنسيات العلاج الطبي اللازم.
    Segundo informe de la fuerza multinacional en Haití al Consejo de UN التقرير الثاني للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي
    Tercer informe de la fuerza multinacional en Haití UN التقرير الثالث للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي
    ANEXO Quinto informe de la fuerza multinacional en Haití UN التقرير الخامس للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي،
    Sexto informe de la fuerza multinacional en Haití UN التقرير السادس للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي
    Séptimo informe de la fuerza multinacional en Haití UN التقرير السابع للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي
    Décimo informe de la fuerza multinacional en Haití, UN التقرير العاشر للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي،
    11º informe de la fuerza multinacional en Haití, UN التقرير الحادي عشر للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي،
    Octavo informe de la fuerza multinacional en Haití UN التقرير الثامن للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي
    12º informe de la fuerza multinacional en Haití UN التقرير الثاني عشر للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي،
    Se facilitarán también a la UNMIH recursos de un nivel lo más parecido posible al que tenía la fuerza multinacional. UN وستوفﱠر للبعثة أيضا موارد تقارب قدر اﻹمكان الموارد التي تم توفيرها للقوة المتعددة الجنسيات.
    Noveno informe de la fuerza multinacional en Haití, UN التقرير التاسع للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي،
    Los Estados que deseaban participar en la planificación militar de la fuerza multinacional se reunieron en Stuttgart. UN واجتمعت في شتوتغارت البلدان الراغبة في المشاركة في التخطيط العسكري للقوة المتعددة الجنسيات.
    Todos ellos eran favorables a un rápido despliegue de la fuerza multinacional que, a su juicio, reduciría la tensión en la región. UN فقد أعربوا عن ترحيبهم بالنشر المبكر للقوة المتعددة الجنسيات مما سيخفف في اعتقادهم من حدة التوتر في المنطقة.
    Visita del Cuartel general de la fuerza multinacional UN زيارة للمقر الرئيسي للقوة المتعددة الجنسيات
    Por lo tanto, habría que comenzar a consultar con los países vecinos a fin de determinar si están dispuestos a suministrar las instalaciones necesarias para la fuerza multinacional. UN وسيلزم لذلك البدء في مناقشات مع البلدان المجاورة للتأكد من استعدادها لتوفير المرافق اللازمة للقوة المتعددة الجنسيات.
    Teniendo presentes los fines humanitarios de la fuerza multinacional que se exponen más abajo, UN وإذ يضع في اعتباره اﻷغراض اﻹنسانية للقوة المتعددة الجنسيات على النحو المحدد أدناه،
    Teniendo presentes los fines humanitarios de la fuerza multinacional que se exponen más abajo, UN وإذ يضع في اعتباره اﻷغراض اﻹنسانية للقوة المتعددة الجنسيات على النحو المحدد أدناه،
    El Japón decidirá la suma después de tener en claro el panorama completo de la fuerza multinacional. UN وستقرر اليابان مقدار مساهمتها بعد أن تتضح الصورة الكاملة للقوة المتعددة الجنسيات.
    Las fuerzas multinacionales colaboraron con los observadores internacionales de policía y la fuerza provisional de seguridad pública en la zona para aumentar su credibilidad entre la población local. UN وعملت القوات التابعة للقوة المتعددة الجنسيات مع مراقبي الشرطة الدوليين وقوة اﻷمن العام المؤقتة في المنطقة بغية تعزيز مصداقيتها في المنطقة لدى المجتمع المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more