No se solicitan créditos para esta partida pues se proyecta que el personal médico de la fuerza multinacional brinde la atención médica que sea necesaria. | UN | لا يلزم رصد اعتماد تحت هذا العنوان حيث من المعتزم أن يقدم الموظفون الطبيون التابعون للقوة المتعددة الجنسيات العلاج الطبي اللازم. |
Segundo informe de la fuerza multinacional en Haití al Consejo de | UN | التقرير الثاني للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي |
Tercer informe de la fuerza multinacional en Haití | UN | التقرير الثالث للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي |
ANEXO Quinto informe de la fuerza multinacional en Haití | UN | التقرير الخامس للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي، |
Sexto informe de la fuerza multinacional en Haití | UN | التقرير السادس للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي |
Séptimo informe de la fuerza multinacional en Haití | UN | التقرير السابع للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي |
Décimo informe de la fuerza multinacional en Haití, | UN | التقرير العاشر للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي، |
11º informe de la fuerza multinacional en Haití, | UN | التقرير الحادي عشر للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي، |
Octavo informe de la fuerza multinacional en Haití | UN | التقرير الثامن للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي |
12º informe de la fuerza multinacional en Haití | UN | التقرير الثاني عشر للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي، |
Se facilitarán también a la UNMIH recursos de un nivel lo más parecido posible al que tenía la fuerza multinacional. | UN | وستوفﱠر للبعثة أيضا موارد تقارب قدر اﻹمكان الموارد التي تم توفيرها للقوة المتعددة الجنسيات. |
Noveno informe de la fuerza multinacional en Haití, | UN | التقرير التاسع للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي، |
Los Estados que deseaban participar en la planificación militar de la fuerza multinacional se reunieron en Stuttgart. | UN | واجتمعت في شتوتغارت البلدان الراغبة في المشاركة في التخطيط العسكري للقوة المتعددة الجنسيات. |
Todos ellos eran favorables a un rápido despliegue de la fuerza multinacional que, a su juicio, reduciría la tensión en la región. | UN | فقد أعربوا عن ترحيبهم بالنشر المبكر للقوة المتعددة الجنسيات مما سيخفف في اعتقادهم من حدة التوتر في المنطقة. |
Visita del Cuartel general de la fuerza multinacional | UN | زيارة للمقر الرئيسي للقوة المتعددة الجنسيات |
Por lo tanto, habría que comenzar a consultar con los países vecinos a fin de determinar si están dispuestos a suministrar las instalaciones necesarias para la fuerza multinacional. | UN | وسيلزم لذلك البدء في مناقشات مع البلدان المجاورة للتأكد من استعدادها لتوفير المرافق اللازمة للقوة المتعددة الجنسيات. |
Teniendo presentes los fines humanitarios de la fuerza multinacional que se exponen más abajo, | UN | وإذ يضع في اعتباره اﻷغراض اﻹنسانية للقوة المتعددة الجنسيات على النحو المحدد أدناه، |
Teniendo presentes los fines humanitarios de la fuerza multinacional que se exponen más abajo, | UN | وإذ يضع في اعتباره اﻷغراض اﻹنسانية للقوة المتعددة الجنسيات على النحو المحدد أدناه، |
El Japón decidirá la suma después de tener en claro el panorama completo de la fuerza multinacional. | UN | وستقرر اليابان مقدار مساهمتها بعد أن تتضح الصورة الكاملة للقوة المتعددة الجنسيات. |
Las fuerzas multinacionales colaboraron con los observadores internacionales de policía y la fuerza provisional de seguridad pública en la zona para aumentar su credibilidad entre la población local. | UN | وعملت القوات التابعة للقوة المتعددة الجنسيات مع مراقبي الشرطة الدوليين وقوة اﻷمن العام المؤقتة في المنطقة بغية تعزيز مصداقيتها في المنطقة لدى المجتمع المحلي. |