Las consultas del Sr. Fall han desembocado en la puesta en marcha del proceso preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. | UN | ولقد تمخضت المشاورات التي أجراها السيد فال عن بدء العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات العظمى. |
Preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos | UN | الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى |
Informe del Secretario General sobre los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Región de | UN | تقرير الأمين العام عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى |
Cuarta Cumbre Extraordinaria de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos | UN | القمة الاستثنائية الرابعة للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى |
la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos tendrá una secretaría permanente con base en Bujumbura, Burundi. | UN | وسيكون للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى أمانة دائمة مقرها في بوجمبورا، بوروندي. |
El Secretario Ejecutivo de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos ayudará a preparar el acto de presentación oficial del Mecanismo. | UN | ويساعد الأمين التنفيذي للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في التحضير لمناسبة الاستهلال الرسمي لأعمال الآلية. |
El orador ha sido invitado a preparar una declaración para la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, por lo que quizá se logre la 15ª ratificación. | UN | وقد طُلب منه إعداد بيان للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، وعليه ربما يلي ذلك التصديق الخامس عشر. |
Expresaron su reconocimiento a la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos y a la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo por su respaldo y sus esfuerzos. | UN | وأعربوا عن تقديرهم للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى وللجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لالتزامهما وجهودهما. |
Evaluación del apoyo de ONU-Mujeres a la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos | UN | تقييم دعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى |
Seguimos muy de cerca los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, que se celebrará próximamente en Nairobi, y participamos activamente en ellos. | UN | ونحن نتابع على نحو وثيق وبشكل نشط الأنشطة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، المقرر عقده في المستقبل القريب في نيروبي. |
La celebración de la segunda Cumbre de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos ha sido un hecho importante, habida cuenta de la necesidad de un regreso duradero a la paz y la estabilidad en la región, que ha atravesado grandes dificultades. | UN | إن عقد مؤتمر القمة الثاني للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى حدث هام فيما يتعلق بتحقيق استعادة دائمة للسلام والاستقرار في المنطقة التي مرت بمحن كبيرة. |
La aprobación del Pacto de seguridad, estabilidad y desarrollo para la región de los Grandes Lagos durante la segunda Cumbre de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos es alentadora. | UN | إن اعتماد ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى في مؤتمر القمة الثاني للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى أمر يدعو إلى التشجيع. |
Nos sumamos a los oradores anteriores al felicitarlo por la encomiable labor que ha llevado a cabo durante los preparativos de la segunda Cumbre de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. | UN | ونشارك المتكلمين السابقين تقديم التهنئة له على العمل الجدير بالثناء الذي قام به خلال التحضيرات لمؤتمر القمة الثاني للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى. |
B. Apoyo a la Conferencia Internacional de la Región de los Grandes Lagos | UN | باء - تقديم الدعم للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى |
El personal establecería una relación estrecha con la Secretaría Ejecutiva de la Conferencia Internacional de la Región de los Grandes Lagos, elaboraría un marco para definir actividades complementarias entre ambas instituciones y contribuiría a recabar apoyo para la aplicación del Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos. | UN | وسيقيم الموظفون علاقة وثيقة مع الأمانة التنفيذية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، وسيضعون إطارا لأوجه التكامل بين المكتبين، ويساعدون في حشد الدعم لتنفيذ ميثاق البحيرات الكبرى. |