las instituciones nacionales de derechos humanos podrían hacer declaraciones en las mismas condiciones que las organizaciones no gubernamentales. | UN | ويُسمح للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بالإدلاء ببيانات على نفس الأساس المطبق على المنظمات غير الحكومية. |
las instituciones nacionales de derechos humanos pueden promover y proteger eficazmente los derechos de las minorías de muy distintas maneras. | UN | ثمة سبل عديدة يمكن بها للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تعمل بفعالية على تعزيز وحماية حقوق الأقليات. |
las instituciones nacionales de derechos humanos podrían hacer declaraciones en las mismas condiciones que las organizaciones no gubernamentales. | UN | ويُسمح للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بالإدلاء ببيانات على نفس الأساس المطبق على المنظمات غير الحكومية. |
La Séptima Conferencia Internacional de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos adopta la siguiente Declaración: | UN | وبناء عليه، يعتمد المؤتمر الدولي السابع للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الإعلان التالي: |
Acordaron establecer una red de Instituciones Nacionales de Derechos humanos en África Oriental. | UN | واتفقوا على إنشاء شبكة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في شرق أفريقيا. |
La delegación de Australia celebra en particular el reciente acuerdo para establecer un foro oficioso de Instituciones Nacionales de Derechos humanos de la región de Asia y el Pacífico. | UN | ورحب وفده بشكل خاص بالاتفاق اﻷخير على إنشاء محفل غير رسمي ﻵسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان. |
Se trata de un importante ámbito de trabajo para las instituciones nacionales de derechos humanos que debe fomentarse más. | UN | وهذا من مجالات العمل الهامة بالنسبة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وينبغي أن يلقى مزيداً من التشجيع. |
las instituciones nacionales de derechos humanos podrán hacer declaraciones en las mismas condiciones que las ONG. | UN | وسيسمح للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بالإدلاء ببيانات على نفس الأساس المطبق على المنظمات غير الحكومية. |
las instituciones nacionales de derechos humanos podrían hacer declaraciones en las mismas condiciones que las ONG. | UN | وسيسمح للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بالإدلاء ببيانات على نفس الأساس المطبق على المنظمات غير الحكومية. |
las instituciones nacionales de derechos humanos, dotadas de facultades adecuadas, pueden contribuir a este fin. | UN | ويمكن للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي تتمتع بصلاحيات مناسبة أن تسهم في تحقيق هذه الغاية. |
La Séptima Conferencia Internacional para las instituciones nacionales de derechos Humanos (INDH), | UN | إن المؤتمر الدولي السابع للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، |
las instituciones nacionales de derechos humanos, dotadas de facultades adecuadas, pueden contribuir a este fin. | UN | ويمكن للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي تتمتع بصلاحيات مناسبة أن تسهم في تحقيق هذه الغاية. |
La Comisión ha participado también en todas las reuniones periódicas de las instituciones nacionales de derechos humanos, e incluso presidió la reunión de 2006. | UN | وشاركت اللجنة باستمرار أيضا في الاجتماعات الدورية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وترأست أيضا اجتماع سنة 2006. |
las instituciones nacionales de derechos humanos, dotadas de facultades adecuadas, pueden contribuir a este fin. | UN | ويمكن للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي تتمتع بصلاحيات مناسبة أن تسهم في تحقيق هذه الغاية. |
Quinta reunión anual del Foro de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de Asia y el Pacífico | UN | الاجتماع السنوي الخامس لمحفل آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
La Red de Instituciones Nacionales de Derechos humanos de las Américas | UN | شبكة الأمريكتين للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
Reuniones de Instituciones Nacionales de Derechos humanos de Europa | UN | الاجتماعات الأوروبية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
Además, la Oficina sigue prestando apoyo a las redes regionales de Instituciones Nacionales de Derechos humanos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن المفوضية تواصل أيضاً دعمها للشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Sexta reunión del Grupo de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de Europa | UN | الاجتماع السادس للمجموعة الأوروبية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
Comité Europeo de Coordinación de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos | UN | لجنة التنسيق الأوربية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
La reunión decidió crear un fondo para instituciones nacionales de derechos humanos de Asia y el Pacífico. | UN | وقرر الاجتماع إنشاء محفل للمؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان في آسيا والمحيط الهادئ. |
Participaron representantes de Instituciones de Derechos humanos de Marruecos, Irlanda, el Salvador y la India que intercambiaron sus experiencias en lo que respecta a promover una actitud de respeto de los derechos humanos mediante la educación y la capacitación en esa esfera. | UN | وقام المشاركون في هذه الحلقة، الممثلون للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في المغرب وأيرلندا والسلفادور والهند، بتبادل خبراتهم في تعزيز ثقافة حقوق الإنسان من خلال التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان. |
El Subcomité también examinó nuevas solicitudes de acreditación del Afganistán, Eslovaquia y Georgia, y examinó la categoría de acreditación de las Instituciones Nacionales de Nepal, Nigeria y Sri Lanka. | UN | ونظرت اللجنة الفرعية أيضاً في الطلبات الجديدة الواردة من أفغانستان، وجورجيا، وسلوفاكيا واستعرضت حالة الاعتماد بالنسبة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في سري لانكا، ونيبال، ونيجيريا. |
En algunos casos, se permitió a instituciones nacionales de derechos humanos que presentaran informes al Comité en una reunión aparte. | UN | وفي بعض الحالات، يـُـسمح للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بـأن تقدم تقريرا إلى اللجنة في اجتماع منفصل. |
También ha asistido a la Conferencia de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de la Unión Africana, así como a reuniones, seminarios y talleres organizados por el Comité de Coordinación de las instituciones de derechos Humanos en África. | UN | حضرتُ أيضاً مؤتمر الاتحاد الأفريقي للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وكذلك الاجتماعات والحلقات الدراسية وحلقات العمل التي نظمتها لجنة تنسيق المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان. |