La superficie cubierta bruta del edificio Principal asciende a 13.878 m2, distribuidos con arreglo a las necesidades funcionales siguientes: | UN | وتصل المساحة الإجمالية للمبنى الرئيسي إلى 878 13 مترا مربعا، وهي موزعة حسب أغراض الاستخدام كالتالي: |
Dadas las limitaciones de tiempo, se examinaron solamente los aspectos económicos del edificio propuesto. | UN | ونظرا للمعوقات الزمنية فقد اقتصر التحليل على استعراض الجوانب الاقتصادية للمبنى المقترح. |
En 1986, tuve la astucia de agregar un teatro al extremo norte del edificio mientras lo estaba contruyendo. | TED | في عام 1968 خطر ببالي ان اضع قاعة للموسيقى في الجهة الشمالية للمبنى اثناء بناءه. |
Regresé al edificio en el que me habían retenido, esperando hallar a Amanda. | Open Subtitles | لقد عدت للمبنى الذي كانو يحتجزونني فيه آملا أن أجد أماندا |
el edificio del jardín norte previsto en el diseño original de 1947 se muestra en el anexo del presente informe. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير مخططٌ للمبنى المتوخى إنشاؤه في المرج الشمالي، حسب التصميم الأصلي لعام 1947. |
Se ha preparado un mapa en detalle del edificio con indicaciones de la ubicación de las distintas máquinas para la instalación futura de dispositivos de vigilancia. Otras actividades | UN | وقد أعدت خريطة تفصيلية للمبنى تبين موقع كل آلة، وستفيد هذه الخريطة في وضع أجهزة الرقابة في المستقبل. |
En contraste, el costo actual de reposición del edificio se calcula en unos 70 millones de dólares. | UN | وفي المقابل، تقدر التكلفة الحالية لتشييد بديل للمبنى بحوالي ٧٠ مليون دولار. |
También estaban cooperando con la Misión de China para asegurar que pudiera utilizar esos locales en condiciones de seguridad y no se injeriría en modo alguno en la ocupación por China del edificio. | UN | كما أنها تتعاون مع البعثة الصينية لكفالة استخدام المبنى بطريقة آمنة، ولا تتدخل بأي شكل في شغل الصين للمبنى. |
Pese a lo tradicional del exterior del edificio, se utilizaron las técnicas de construcción más modernas. | UN | وعلى الرغم من المظهر الخارجي المحافظ للمبنى فقد استخدمت في تشييده أفضل اﻷساليب الفنية المعاصرة. |
En el extremo norte del edificio hay una amplia plaza que domina el parque norte y los jardines. | UN | وعند الطرف الشمالي للمبنى توجد ساحة متسعة تشرف على المرج الشمالي والحدائق. |
También estaban cooperando con la Misión de China para asegurar que pudiera utilizar esos locales en condiciones de seguridad y no se injeriría en modo alguno en la ocupación por China del edificio. | UN | كما أنها تتعاون مع البعثة الصينية لكفالة استخدام المبنى بطريقة آمنة، ولا تتدخل بأي شكل في شغل الصين للمبنى. |
Las reparaciones menores se refieren principalmente al mantenimiento habitual del edificio y sus componentes, como una ventana rota. | UN | وتشير الترميمات البسيطة على اﻷغلب إلى الصيانة المنتظمة للمبنى ومكوناته، مثل إصلاح نافذة محطمة. |
El Gobierno se encargará de realizar algunos trabajos de renovación del edificio con el fin de mejorar sus condiciones. | UN | وسوف تضطلع الحكومة بقدر معين من الترميم للمبنى بغية تحسين حالته. |
La manifestación se produjo una semana después de que el Ministro de Defensa Arens pusiera la primera piedra para la construcción del edificio de seis apartamentos Beit Hashisha. | UN | وجاءت هذه المظاهرة في أعقاب قيام وزير الدفاع أرينز قبل ذلك بأسبوع بوضع حجر اﻷساس للمبنى السكني المكون من ست وحدات والمسمى بيت حشيشه. |
El tamaño final del edificio se conocería una vez que se hubiera concluido el proceso de planificación y diseño. | UN | وسوف تكون المساحة النهائية للمبنى معروفة بعد استكمال عملية التصميم والتخطيط. |
Será un anexo esencial y prominente del edificio actual. | UN | وستكون إضافة جوهرية وبارزة للمبنى الحالي. |
Cuando llegamos al edificio federal, revisamos la laptop para asegurarnos que tenía algo real. | Open Subtitles | عندما وصلنا للمبنى الفيدرالي قمنا بفحص الحاسوب لنتأكد من وجود شئ حقيقي |
Una vez dentro, el equipo se dividió, fue alguna parte procediendo al edificio 159, y la otra al edificio 293. | UN | وما أن دخل الفريق الى هذه المؤسسة انقسم الى قسمين، واحد منهما للمبنى رقم ١٥٩ واﻵخر للمبنى رقم ٢٩٣. |
Los Estados Unidos habían cumplido sus obligaciones como país anfitrión al aprobar el establecimiento de la Misión de China en el edificio en que estaba actualmente ubicada. | UN | فقد امتثلت الولايات المتحدة لالتزاماتها كبلد مضيف بالموافقة على شغل البعثة الصينية أصلا للمبنى الذي تتواجد فيه حاليا. |
El Gobierno Metropolitano se encargó de amueblar el edificio. | UN | ووفرت إدارة منطقة طوكيو الكبرى اﻷثاث للمبنى. |
Es necesario solucionar con urgencia el importante deterioro de la base de la fachada de piedra de uno de los edificios; | UN | إذ ثمة اضمحلال كبير في أحد مرتكزات الواجهة الحجرية للمبنى يحتاج إلى المعالجة على وجه السرعة؛ |
:: Construcción, remodelación y mejora de los locales: 97.375 Euro | UN | :: إنشاءات وتعديلات وتحسينات للمبنى: 375 97 يورو |
Tomaré ese edificio por la fuerza si es necesario. | Open Subtitles | صرح لي الدخول للمبنى بالقوة اذا لزم الامر |
El costo final de la construcción ascendió a 4.075.000 dólares. | UN | وقد بلغت التكلفة النهائية للمبنى عند إنجازه ٠٠٠ ٠٧٥ ٤ دولار. |
Menos costo total proyectado del funcionamiento del nuevo edificio en el jardín norte | UN | مخصوما منه إجمالي تكاليف التشغيل المتوقعة للمبنى الجديد في الحديقة الشمالية |
¿Cómo puede la tecnología más edificio de avanzada en el mundo todavía tienen muzak en sus ascensores ? | Open Subtitles | كيف يمكن للمبنى الأكثر تقدماً من الناحية التقنية في العالم مازال لديه أزمة في مصاعده؟ |
Y los cuatro, muevan sus traseros de vuelta al pabellón. | Open Subtitles | و عودوا كلكم للمبنى |