"للمبنى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del edificio
        
    • al edificio
        
    • el edificio
        
    • los edificios
        
    • los locales
        
    • ese edificio
        
    • de la construcción
        
    • edificio en
        
    • edificio de
        
    • al pabellón
        
    La superficie cubierta bruta del edificio Principal asciende a 13.878 m2, distribuidos con arreglo a las necesidades funcionales siguientes: UN وتصل المساحة الإجمالية للمبنى الرئيسي إلى 878 13 مترا مربعا، وهي موزعة حسب أغراض الاستخدام كالتالي:
    Dadas las limitaciones de tiempo, se examinaron solamente los aspectos económicos del edificio propuesto. UN ونظرا للمعوقات الزمنية فقد اقتصر التحليل على استعراض الجوانب الاقتصادية للمبنى المقترح.
    En 1986, tuve la astucia de agregar un teatro al extremo norte del edificio mientras lo estaba contruyendo. TED في عام 1968 خطر ببالي ان اضع قاعة للموسيقى في الجهة الشمالية للمبنى اثناء بناءه.
    Regresé al edificio en el que me habían retenido, esperando hallar a Amanda. Open Subtitles لقد عدت للمبنى الذي كانو يحتجزونني فيه آملا أن أجد أماندا
    el edificio del jardín norte previsto en el diseño original de 1947 se muestra en el anexo del presente informe. UN ويرد في مرفق هذا التقرير مخططٌ للمبنى المتوخى إنشاؤه في المرج الشمالي، حسب التصميم الأصلي لعام 1947.
    Se ha preparado un mapa en detalle del edificio con indicaciones de la ubicación de las distintas máquinas para la instalación futura de dispositivos de vigilancia. Otras actividades UN وقد أعدت خريطة تفصيلية للمبنى تبين موقع كل آلة، وستفيد هذه الخريطة في وضع أجهزة الرقابة في المستقبل.
    En contraste, el costo actual de reposición del edificio se calcula en unos 70 millones de dólares. UN وفي المقابل، تقدر التكلفة الحالية لتشييد بديل للمبنى بحوالي ٧٠ مليون دولار.
    También estaban cooperando con la Misión de China para asegurar que pudiera utilizar esos locales en condiciones de seguridad y no se injeriría en modo alguno en la ocupación por China del edificio. UN كما أنها تتعاون مع البعثة الصينية لكفالة استخدام المبنى بطريقة آمنة، ولا تتدخل بأي شكل في شغل الصين للمبنى.
    Pese a lo tradicional del exterior del edificio, se utilizaron las técnicas de construcción más modernas. UN وعلى الرغم من المظهر الخارجي المحافظ للمبنى فقد استخدمت في تشييده أفضل اﻷساليب الفنية المعاصرة.
    En el extremo norte del edificio hay una amplia plaza que domina el parque norte y los jardines. UN وعند الطرف الشمالي للمبنى توجد ساحة متسعة تشرف على المرج الشمالي والحدائق.
    También estaban cooperando con la Misión de China para asegurar que pudiera utilizar esos locales en condiciones de seguridad y no se injeriría en modo alguno en la ocupación por China del edificio. UN كما أنها تتعاون مع البعثة الصينية لكفالة استخدام المبنى بطريقة آمنة، ولا تتدخل بأي شكل في شغل الصين للمبنى.
    Las reparaciones menores se refieren principalmente al mantenimiento habitual del edificio y sus componentes, como una ventana rota. UN وتشير الترميمات البسيطة على اﻷغلب إلى الصيانة المنتظمة للمبنى ومكوناته، مثل إصلاح نافذة محطمة.
    El Gobierno se encargará de realizar algunos trabajos de renovación del edificio con el fin de mejorar sus condiciones. UN وسوف تضطلع الحكومة بقدر معين من الترميم للمبنى بغية تحسين حالته.
    La manifestación se produjo una semana después de que el Ministro de Defensa Arens pusiera la primera piedra para la construcción del edificio de seis apartamentos Beit Hashisha. UN وجاءت هذه المظاهرة في أعقاب قيام وزير الدفاع أرينز قبل ذلك بأسبوع بوضع حجر اﻷساس للمبنى السكني المكون من ست وحدات والمسمى بيت حشيشه.
    El tamaño final del edificio se conocería una vez que se hubiera concluido el proceso de planificación y diseño. UN وسوف تكون المساحة النهائية للمبنى معروفة بعد استكمال عملية التصميم والتخطيط.
    Será un anexo esencial y prominente del edificio actual. UN وستكون إضافة جوهرية وبارزة للمبنى الحالي.
    Cuando llegamos al edificio federal, revisamos la laptop para asegurarnos que tenía algo real. Open Subtitles عندما وصلنا للمبنى الفيدرالي قمنا بفحص الحاسوب لنتأكد من وجود شئ حقيقي
    Una vez dentro, el equipo se dividió, fue alguna parte procediendo al edificio 159, y la otra al edificio 293. UN وما أن دخل الفريق الى هذه المؤسسة انقسم الى قسمين، واحد منهما للمبنى رقم ١٥٩ واﻵخر للمبنى رقم ٢٩٣.
    Los Estados Unidos habían cumplido sus obligaciones como país anfitrión al aprobar el establecimiento de la Misión de China en el edificio en que estaba actualmente ubicada. UN فقد امتثلت الولايات المتحدة لالتزاماتها كبلد مضيف بالموافقة على شغل البعثة الصينية أصلا للمبنى الذي تتواجد فيه حاليا.
    El Gobierno Metropolitano se encargó de amueblar el edificio. UN ووفرت إدارة منطقة طوكيو الكبرى اﻷثاث للمبنى.
    Es necesario solucionar con urgencia el importante deterioro de la base de la fachada de piedra de uno de los edificios; UN إذ ثمة اضمحلال كبير في أحد مرتكزات الواجهة الحجرية للمبنى يحتاج إلى المعالجة على وجه السرعة؛
    :: Construcción, remodelación y mejora de los locales: 97.375 Euro UN :: إنشاءات وتعديلات وتحسينات للمبنى: 375 97 يورو
    Tomaré ese edificio por la fuerza si es necesario. Open Subtitles صرح لي الدخول للمبنى بالقوة اذا لزم الامر
    El costo final de la construcción ascendió a 4.075.000 dólares. UN وقد بلغت التكلفة النهائية للمبنى عند إنجازه ٠٠٠ ٠٧٥ ٤ دولار.
    Menos costo total proyectado del funcionamiento del nuevo edificio en el jardín norte UN مخصوما منه إجمالي تكاليف التشغيل المتوقعة للمبنى الجديد في الحديقة الشمالية
    ¿Cómo puede la tecnología más edificio de avanzada en el mundo todavía tienen muzak en sus ascensores ? Open Subtitles كيف يمكن للمبنى الأكثر تقدماً من الناحية التقنية في العالم مازال لديه أزمة في مصاعده؟
    Y los cuatro, muevan sus traseros de vuelta al pabellón. Open Subtitles و عودوا كلكم للمبنى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus