"للمجلس في" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Consejo en
        
    • la Junta en
        
    • al Consejo en
        
    • de la Junta
        
    • del Consejo el
        
    • el Consejo en
        
    • la Junta el
        
    • del Consejo a
        
    • la Junta de
        
    • al Consejo a
        
    :: ¿Cuál es el valor añadido de una resolución del Consejo en este momento? UN :: ما هي القيمة التي يُضيفها صدور قرار للمجلس في هذا الوقت؟
    ¿Cuál es el valor añadido de una resolución del Consejo en este momento? UN ما هي القيمة التي يُضيفها صدور قرار للمجلس في هذا الوقت؟
    Sus mandatos finalizarán en la primera reunión de la Junta en 2005. UN وتنتهي مدة ولايتهما في الاجتماع الأول للمجلس في عام 2005.
    Otro orador dijo que debía definirse de manera acertada el papel de la Junta en el proceso de ejecución, especialmente en lo tocante a su función rectora y a la individualización de cuestiones. UN وقال متحدث آخر إنه يجب تحديد دور مناسب للمجلس في تنفيذ العملية، مع التركيز على إدارة المسائل وتحديدها.
    El Representante Especial informó sobre los acontecimientos que se habían producido en Kosovo desde que había informado al Consejo en septiembre. UN وقدم الممثل الخاص تقريرا عن التطورات التي حدثت في كوسوفو منذ الإفادة الإعلامية التي قدمها للمجلس في أيلول/سبتمبر.
    Las observaciones restantes de la Junta se incluyen en el presente informe. UN وترد في هذا التقرير تعليقات أخرى للمجلس في هذا الشأن.
    Al mismo tiempo, deseo dar las gracias al Representante Permanente de España por su sobresaliente dirección del Consejo el mes pasado. UN وفي نفس الوقت، أود أيضا أن أشكر الممثل الدائم لإسبانيا على قيادتة الفذة للمجلس في الشهر الماضي.
    De ese modo se contará con un plan para la labor del Consejo en materia de planificación, desarrollo, promoción y apoyo de las artes durante los cinco años comprendidos entre 1996 y 2001. UN ويمثل هذا برنامج عمل للمجلس في مجال تخطيط الفنون وتنميتها وتعزيزها ودعمها في السنوات الخمس من 1996 إلى 2001.
    Informe consolidado del Secretario General sobre la labor de las comisiones orgánicas del Consejo en el año 2000 UN تقرير الأمين العام الموحد عن أعمال اللجان الفنية التابعة للمجلس في عام 2000
    Nuestros países se guían por la firme decisión de contribuir a preservar el papel fundamental del Consejo en ese ámbito y a aumentar su legitimidad y eficacia. UN وتسترشد بلداننا بالعزم الأكيد على الإسهام في الحفاظ على الدور الأساسي للمجلس في ذلك المجال، وتعزيز شرعيته وفعاليته.
    En consecuencia, Finlandia apoya el aumento del número de miembros del Consejo en ambas categorías, la de miembros permanentes y la de miembros no permanentes. UN ولذلك تؤيد فنلندا توسيعا للمجلس في الفئتين الدائمة وغير الدائمة كلتيهما.
    En ninguna de las resoluciones ni decisiones del Consejo en su período de sesiones sustantivo de 2002 se hace referencia a la evaluación a fondo. UN ولم يشر أي قرار أو مقرر للمجلس في دورته الموضوعية لعام 2002 إلى التقرير المتعمق.
    Se informará a la Junta, en su 18º período extraordinario de sesiones, sobre el resultado de ese examen. UN وستُبلغ النتيجة للمجلس في دورته الاستثنائية الثامنة عشرة.
    Las comprobaciones de cuentas realizadas por la Junta en el terreno durante el bienio no parecían indicar que hubiera irregularidades financieras generalizadas en otras oficinas exteriores. UN ولم تشر مراجعات الحسابات الميدانية للمجلس في فترة السنتين إلى انتشار المخالفات المالية في المكاتب الميدانية اﻷخرى.
    Después de un debate, la Mesa había examinado propuestas relativas a visitas sobre el terreno de la Junta en 1997. UN وبعد مناقشة هذا الموضوع، استعرض المكتب المقترحات المتعلقة بالزيارات الميدانية للمجلس في سنة ١٩٩٧.
    Otro orador dijo que debía definirse de manera acertada el papel de la Junta en el proceso de ejecución, especialmente en lo tocante a su función rectora y a la individualización de cuestiones. UN وقال متحدث آخر إنه يجب تحديد دور مناسب للمجلس في تنفيذ العملية، مع التركيز على إدارة المسائل وتحديدها.
    Los Estados Miembros de las Naciones Unidas se encuentran ahora en mejor situación para canalizar sus opiniones al Consejo en distintas ocasiones y con respecto a una variedad de temas. UN وأن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة هي الآن في وضع أنسب لتعرب عن آرائها للمجلس في مناسبات مختلفة بشأن مسائل متنوعة.
    El Primer Ministro de Côte d ' Ivoire acudió a informar al Consejo en sesión pública. UN وأتى رئيس وزراء كوت ديفوار لتقديم إحاطة إعلامية للمجلس في جلسة مفتوحة.
    Queremos felicitar al Reino Unido por haber asumido la Presidencia del Consejo y dar las gracias a la delegación del Togo por su liderazgo del Consejo el mes pasado. UN ونتقدم إلى المملكة المتحدة بتهانينا على تولي رئاسة المجلس، ونشكر وفد توغو على قيادته للمجلس في الشهر الماضي.
    En opinión de otro orador, conciliar esas dos perspectivas seguiría siendo un reto para el Consejo en los próximos años. UN ورأى متكلم آخر أن التنقل بين هذين المنظورين المتباينين لا يزال يشكل تحديا للمجلس في السنوات القادمة.
    A la luz de la experiencia de la Junta, el Consejo podrá aumentar el número de miembros de la misma. UN ويجوز للمجلس في ضوء تجربة الهيئة أن يزيد عدد أعضائها.
    Únicamente así podremos asegurar la credibilidad y la legitimidad política del Consejo a largo plazo. UN ولا يستطيع سوى ذلك ضمان الصدقية والشرعية السياسية للمجلس في المدى البعيد.
    La Directora Ejecutiva Adjunta señaló que la secretaría presentaría un informe a ese respecto en el primer período ordinario de sesiones de la Junta de 2001. UN وذكرت نائبة المديرة التنفيذية أن الأمانة ستقدم تقريرا في هذا الصدد في الدورة العادية الأولى للمجلس في عام 2001.
    Ese examen puede ayudar al Consejo a tomar decisiones fundamentadas al planificar el proceso de transición, y poner de relieve esas deficiencias desde temprano; UN ويمكن أن يكون هذا التحليل مفيدا للمجلس في تصميم عملية الانتقال وتوجيه الانتباه المبكر إلى هذه الثغرات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more