"للمختبرات" - Translation from Arabic to Spanish

    • los laboratorios
        
    • de laboratorio
        
    • de laboratorios
        
    los laboratorios que cumplieron los requisitos de la Comisión recibieron un contrato de un año contra pago de honorarios. UN وتُمنح عقود مدتها سنة واحدة على أساس دفع رسوم مقابل الخدمات للمختبرات التي تفي بمتطلبات اللجنة.
    Actividad: establecimiento de normas y capacitación sobre bioseguridad y bioprotección de los laboratorios UN النشاط: وضع المعايير والتدريب في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي للمختبرات
    Los tubos con las muestras se quitarán y sustituirán por tubos nuevos cada 30 días, y se enviarán a los laboratorios para su análisis. UN وتُبدل أنابيب جمع العينات، بأنابيب جديدة كل ثلاثين يوما وترسل للمختبرات لتحليلها.
    Se ha convocado un concurso para la adquisición de equipo de laboratorio. UN وتم الإعلان عن طلب تقديم عروض لشراء تجهيزات للمختبرات.
    De tamaño de laboratorio y para la producción en pequeña escala UN أحجام مخصصة للمختبرات والإنتاج الصغير الحجم.
    Al mismo tiempo, formulamos una sugerencia en el sentido de proporcionar un laboratorio para una futura red de laboratorios designados por la Organización. UN واقترحنا، في الوقت ذاته، تقديم مختبر كجزء من الشبكة المقبلة للمختبرات المخصصة للمنظمة.
    Todos los laboratorios deberán estar en condiciones de cumplir determinadas normas de calidad establecidas y comprobadas por el gobierno y por un organismo independiente como la Organización Internacional de Normalización o una asociación de laboratorios. UN فينبغي لجميع المختبرات أن تكون قادرة على الوفاء بمعايير النوعية المعينة على النحو المقرر، وأن تجري الاختبارات بواسطة حكومات وبواسطة هيئة مستقلة مثل المنظمة الدولية للمعايير أو بواسطة رابطة للمختبرات.
    Durante más de un mes los hospitales de la Faja de Gaza sufrieron una grave escasez de medicamentos, especialmente de los productos necesarios para los laboratorios. UN فقد عانت المستشفيات في قطاع غزة لفترة تجاوزت شهر، من نقص شديد في اﻷدوية، وخاصة من نقص في المواد الضرورية للمختبرات.
    j. Unas 1.000 muestras de referencia para los laboratorios nacionales de ensayo de drogas; UN ي - إصدار قرابة ٠٠٠ ١ عينة مرجعية للمختبرات الوطنية لاختبار المخدرات؛
    j. Unas 1.000 muestras de referencia para los laboratorios nacionales de ensayo de drogas; UN ي - إصدار قرابة ٠٠٠ ١ عينة مرجعية للمختبرات الوطنية لاختبار المخدرات؛
    j. Unas 1.000 muestras de referencia para los laboratorios nacionales de ensayo de drogas; UN ي - إصدار قرابة ٠٠٠ ١ عينة مرجعية للمختبرات الوطنية لاختبار المخدرات؛
    Los requisitos que deben cumplir los laboratorios y sus funciones se centran en el análisis de los agentes químicos, con poca referencia a los análisis biológicos. UN تركز المتطلبات والوظائف القائمة للمختبرات على تحليل العوامل الكيميائية بدون رجوع يُذكَر إلى التحليلات البيولوجية.
    los laboratorios deberán informar acerca de los resultados de sus análisis al concluir éstos al Secretario General, quien debería incluirlos en su informe final. UN ينبغي للمختبرات إبلاغ نتائج تحليلها عند الفراغ منه إلى الأمين العام الذي ينبغي له إدراجها في التقرير النهائي.
    Los requisitos que deben cumplir los laboratorios y sus funciones se centran en el análisis de los agentes químicos, con poca referencia a los análisis biológicos. UN تركز المتطلبات والوظائف القائمة للمختبرات على تحليل العوامل الكيميائية بدون رجوع يُذكَر إلى التحليلات البيولوجية.
    los laboratorios deberán informar acerca de los resultados de sus análisis al concluir éstos al Secretario General, quien debería incluirlos en su informe final. UN ينبغي للمختبرات إبلاغ نتائج تحليلها عند الفراغ منه إلى الأمين العام الذي ينبغي له إدراجها في التقرير النهائي.
    Incluye algunas centrifugadoras pequeñas de laboratorio o de mesa. UN وتشمل بعض الطاردات المركزية الصغيرة للمختبرات أو النقالة.
    En diferentes provincias ya se cuenta con equipo y locales de laboratorio. UN كذلك تم توفير أجهزة ومعدات للمختبرات في المحافظات المختلفة.
    se preverían exenciones uniformes para los laboratorios, la investigación científica y las normas de los análisis de laboratorio. UN توفير استثناءات معيارية للمختبرات والبحوث العلمية والمعايير التحليلية للمختبرات.
    se preverían exenciones uniformes para los laboratorios, la investigación científica y las normas de los análisis de laboratorio. UN توفير استثناءات معيارية للمختبرات والبحوث العلمية والمعايير التحليلية للمختبرات.
    viii) Establecer redes de laboratorios para incrementar el intercambio y la cooperación en el plano internacional; UN `8` إقامة شبكات للمختبرات لزيادة التبادل والتعاون على الصعيد الدولي؛
    viii) Establecer redes de laboratorios para incrementar el intercambio y la cooperación en el plano internacional; UN `8` إقامة شبكات للمختبرات لزيادة التبادل والتعاون على الصعيد الدولي؛
    Todos los laboratorios deberán estar en condiciones de cumplir determinadas normas de calidad establecidas y comprobadas por el gobierno y por un organismo independiente como la Organización Internacional de Normalización o una asociación de laboratorios. UN فينبغي لجميع المختبرات أن تكون قادرة على الوفاء بمعايير النوعية المعينة على النحو المقرر، وأن تجري الاختبارات بواسطة حكومات وبواسطة هيئة مستقلة مثل المنظمة الدولية للمعايير أو بواسطة رابطة للمختبرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more