"للمديرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Dirección
        
    • esa Dirección
        
    • Departamento
        
    • Dirección Ejecutiva
        
    Una vez realizada la investigación se presentará a los usuarios en el Centro de Documentación de la Dirección General. UN وبعد إنجاز البحث، سيُعرض على المستخدمين في مركز التوثيق التابع للمديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها.
    El Comité agradece a la Dirección Ejecutiva sus esfuerzos por eliminar el trabajo atrasado. UN وتُعرب عن امتنانها للمديرية التنفيذية على جهودها من أجل تصفية الأعمال المتأخرة.
    También insistió en que la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo deberá tener en cuenta el curso de las actividades. UN وشددت أيضا على أنه ينبغي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب أن تأخذ هذا في الحسبان في اضطلاعها بأنشطتها.
    En el primer semestre de 2006 la Junta Directiva se reunió en 15 ocasiones, y proporciona orientación estratégica a la Dirección Ejecutiva. UN واجتمع المجلس التوجيهي 15 مرة في الأشهر الستة الأولي من عام 2006 وقدم توجيهات استراتيجية إلى الرئيس التنفيذي للمديرية.
    Cargo actual: Director General de la Dirección General de Investigaciones Criminales. UN الوظيفة الحالية: المدير العام للمديرية العمومية للتحقيقات الجنائية.
    Esa capacidad crítica es fundamental tanto para la Dirección Regional de la sede como para las oficinas de país. UN وتعتبر هذه القدرة الحاسمة أساسية بالنسبة للمديرية الاقليمية في المقر والمكاتب القطرية.
    Según la Dirección de Aguas de Chile, el sistema de derechos al agua entorpece considerablemente la búsqueda de soluciones integradas. UN واستنادا للمديرية العامة، يُشكل نظام حقوق المياه عقبة كبيرة تحول دون البحث عن حلول متكاملة.
    vi) Programa agrícola de la Dirección Nacional de Empleo UN ' ٦ ' البرنامج الزراعي التابع للمديرية الوطنية للتوظيف
    Cuando proceda, la Dirección podrá facilitar a las partes resúmenes de los documentos presentados por otra parte, en el idioma que elijan. UN ويجوز للمديرية عند الاقتضاء أن تزوِّد الأطراف بملخصات باللغات التي يختارونها لأية وثيقة مقدمة من الأطراف الأخرى.
    la Dirección tendrá acceso libre y gratuito a todos los registros de Kosovo que puedan ser útiles para la solución de una reclamación o para verificar otras circunstancias. UN ويحق للمديرية أن تطلع دون قيود وبلا مقابل على أية سجلات في كوسوفو متصلة بتسوية أية مطالبة أو لأي غرض آخر من أغراض التحقق.
    la Dirección podrá aprobar reglas adicionales para el cumplimiento de sus funciones, siempre que éstas sean compatibles con el presente reglamento. UN يجوز للمديرية أن تعتمد قواعد إضافية للاضطلاع بمهامها على أن تكون متسقة مع هذه القاعدة التنظيمية.
    Se ha instalado la Dirección de la oficina en Pristina, y se está en vías de establecer oficinas en otras regiones. UN وقد أنشئ مكتب تابع للمديرية في برشتينا كما يزمع إنشاء مكاتب في المناطق الأخرى.
    Creó un sistema nuevo para establecer prioridades en el presupuesto de capital de la Dirección y justificarlo. UN ووضعت نظاما جديدا لتحديد أولويات ميزانية المصاريف الرأسمالية للمديرية وتبرير نفقاتها.
    El Ministerio del Interior del Senegal cuenta con servicios especializados en la prevención y lucha contra el terrorismo dentro de la Dirección General de Seguridad Nacional. UN لدى وزارة الداخلية دوائر متخصصة في قمع الإرهاب ومكافحته داخل إطار للمديرية العامة للأمن الوطني.
    A continuación, el equipo examinó los registros que había en la Dirección de Aduanas e inspeccionó sus almacenes y departamentos. UN بعدها اطلع الفريق على السجلات الموجودة في المديرية ثم فتش المخازن والأقسام التابعة للمديرية.
    El SAG, establecido en 1989 en la jurisdicción de la Dirección General de Policía Nacional, desempeña además una función importante en la represión del terrorismo. UN ويقوم قسم مكافحة العصابات، الذي أنشئ في عام 1989، وهو تابع للمديرية العامة للشرطة الوطنية، بدور هام في مكافحة الإرهاب.
    Con respecto a la segunda pregunta, la Dirección General de Migración de Guatemala posee medios informáticos en la mayoría de sus puestos fronterizos. UN وفيما يتعلق بالسؤال الثاني، تتوافر للمديرية وسائط إلكترونية في أغلبية النقاط الحدودية.
    Las ulteriores fases de transición, en 2006 y más adelante, se gestionarían con los recursos existentes en la Dirección. UN وتتم تغطية المراحل الانتقالية اللاحقة في عام 2006 وما وراءه من خلال الموارد الحالية للمديرية.
    Con ello se facilitará que la Dirección transfiera personal de un lugar de destino a otro, según las necesidades de la Organización. UN وسيسمح ذلك للمديرية بأن تقوم على نحو أفضل بنقل الموظفين من مركز عمل لآخر وفقا لاحتياجات المنظمة.
    La Comisión espera que el equipo de gestión de la ejecución examine atentamente la estructura orgánica de la Dirección propuesta con miras a su racionalización, teniendo en cuenta las opiniones de la Comisión. UN وتتوقع اللجنة أن ينظر فريق إدارة التنفيذ بعناية في الهيكل التنظيمي للمديرية بقصد ترشيده، آخذا آراء اللجنة في الاعتبار.
    :: Actualización/validación del manual de capacitación para el programa de formación orientado al personal contratado por la Dirección de Administración Penitenciaria y selección y formación de 10 facilitadores de esa Dirección UN استكمال/تصديق دليل تدريب لبرنامج تدريب الموظفين الجدد في مديرية إدارة السجون واختيار وتدريب 10 ميسرين تابعين للمديرية
    Igualmente se procedió a la toma de muestras de semillas para su posterior análisis en el Departamento de Calidad Ambiental de esta Dirección. UN كما أخذوا عينات من البذور من أجل تحليلها في وقت لاحق في إدارة نوعية البيئة التابعة للمديرية المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more