Una vez realizada la investigación se presentará a los usuarios en el Centro de Documentación de la Dirección General. | UN | وبعد إنجاز البحث، سيُعرض على المستخدمين في مركز التوثيق التابع للمديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها. |
El Comité agradece a la Dirección Ejecutiva sus esfuerzos por eliminar el trabajo atrasado. | UN | وتُعرب عن امتنانها للمديرية التنفيذية على جهودها من أجل تصفية الأعمال المتأخرة. |
También insistió en que la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo deberá tener en cuenta el curso de las actividades. | UN | وشددت أيضا على أنه ينبغي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب أن تأخذ هذا في الحسبان في اضطلاعها بأنشطتها. |
En el primer semestre de 2006 la Junta Directiva se reunió en 15 ocasiones, y proporciona orientación estratégica a la Dirección Ejecutiva. | UN | واجتمع المجلس التوجيهي 15 مرة في الأشهر الستة الأولي من عام 2006 وقدم توجيهات استراتيجية إلى الرئيس التنفيذي للمديرية. |
Cargo actual: Director General de la Dirección General de Investigaciones Criminales. | UN | الوظيفة الحالية: المدير العام للمديرية العمومية للتحقيقات الجنائية. |
Esa capacidad crítica es fundamental tanto para la Dirección Regional de la sede como para las oficinas de país. | UN | وتعتبر هذه القدرة الحاسمة أساسية بالنسبة للمديرية الاقليمية في المقر والمكاتب القطرية. |
Según la Dirección de Aguas de Chile, el sistema de derechos al agua entorpece considerablemente la búsqueda de soluciones integradas. | UN | واستنادا للمديرية العامة، يُشكل نظام حقوق المياه عقبة كبيرة تحول دون البحث عن حلول متكاملة. |
vi) Programa agrícola de la Dirección Nacional de Empleo | UN | ' ٦ ' البرنامج الزراعي التابع للمديرية الوطنية للتوظيف |
Cuando proceda, la Dirección podrá facilitar a las partes resúmenes de los documentos presentados por otra parte, en el idioma que elijan. | UN | ويجوز للمديرية عند الاقتضاء أن تزوِّد الأطراف بملخصات باللغات التي يختارونها لأية وثيقة مقدمة من الأطراف الأخرى. |
la Dirección tendrá acceso libre y gratuito a todos los registros de Kosovo que puedan ser útiles para la solución de una reclamación o para verificar otras circunstancias. | UN | ويحق للمديرية أن تطلع دون قيود وبلا مقابل على أية سجلات في كوسوفو متصلة بتسوية أية مطالبة أو لأي غرض آخر من أغراض التحقق. |
la Dirección podrá aprobar reglas adicionales para el cumplimiento de sus funciones, siempre que éstas sean compatibles con el presente reglamento. | UN | يجوز للمديرية أن تعتمد قواعد إضافية للاضطلاع بمهامها على أن تكون متسقة مع هذه القاعدة التنظيمية. |
Se ha instalado la Dirección de la oficina en Pristina, y se está en vías de establecer oficinas en otras regiones. | UN | وقد أنشئ مكتب تابع للمديرية في برشتينا كما يزمع إنشاء مكاتب في المناطق الأخرى. |
Creó un sistema nuevo para establecer prioridades en el presupuesto de capital de la Dirección y justificarlo. | UN | ووضعت نظاما جديدا لتحديد أولويات ميزانية المصاريف الرأسمالية للمديرية وتبرير نفقاتها. |
El Ministerio del Interior del Senegal cuenta con servicios especializados en la prevención y lucha contra el terrorismo dentro de la Dirección General de Seguridad Nacional. | UN | لدى وزارة الداخلية دوائر متخصصة في قمع الإرهاب ومكافحته داخل إطار للمديرية العامة للأمن الوطني. |
A continuación, el equipo examinó los registros que había en la Dirección de Aduanas e inspeccionó sus almacenes y departamentos. | UN | بعدها اطلع الفريق على السجلات الموجودة في المديرية ثم فتش المخازن والأقسام التابعة للمديرية. |
El SAG, establecido en 1989 en la jurisdicción de la Dirección General de Policía Nacional, desempeña además una función importante en la represión del terrorismo. | UN | ويقوم قسم مكافحة العصابات، الذي أنشئ في عام 1989، وهو تابع للمديرية العامة للشرطة الوطنية، بدور هام في مكافحة الإرهاب. |
Con respecto a la segunda pregunta, la Dirección General de Migración de Guatemala posee medios informáticos en la mayoría de sus puestos fronterizos. | UN | وفيما يتعلق بالسؤال الثاني، تتوافر للمديرية وسائط إلكترونية في أغلبية النقاط الحدودية. |
Las ulteriores fases de transición, en 2006 y más adelante, se gestionarían con los recursos existentes en la Dirección. | UN | وتتم تغطية المراحل الانتقالية اللاحقة في عام 2006 وما وراءه من خلال الموارد الحالية للمديرية. |
Con ello se facilitará que la Dirección transfiera personal de un lugar de destino a otro, según las necesidades de la Organización. | UN | وسيسمح ذلك للمديرية بأن تقوم على نحو أفضل بنقل الموظفين من مركز عمل لآخر وفقا لاحتياجات المنظمة. |
La Comisión espera que el equipo de gestión de la ejecución examine atentamente la estructura orgánica de la Dirección propuesta con miras a su racionalización, teniendo en cuenta las opiniones de la Comisión. | UN | وتتوقع اللجنة أن ينظر فريق إدارة التنفيذ بعناية في الهيكل التنظيمي للمديرية بقصد ترشيده، آخذا آراء اللجنة في الاعتبار. |
:: Actualización/validación del manual de capacitación para el programa de formación orientado al personal contratado por la Dirección de Administración Penitenciaria y selección y formación de 10 facilitadores de esa Dirección | UN | استكمال/تصديق دليل تدريب لبرنامج تدريب الموظفين الجدد في مديرية إدارة السجون واختيار وتدريب 10 ميسرين تابعين للمديرية |
Igualmente se procedió a la toma de muestras de semillas para su posterior análisis en el Departamento de Calidad Ambiental de esta Dirección. | UN | كما أخذوا عينات من البذور من أجل تحليلها في وقت لاحق في إدارة نوعية البيئة التابعة للمديرية المذكورة. |