La Secretaría tomó nota de las categorías adicionales como texto entre corchete con miras a incluirlas en su momento en una versión revisada del anexo C. | UN | وأحاطت الأمانة علماً بالفئات الإضافية الواردة ضمن أقواس معقوفة بهدف إدراجها في صيغة منقحة للمرفق جيم في الوقت المناسب. |
Cabe señalar que, a pedido de algunas delegaciones, el proyecto de anexo C original se incluye como apéndice A del anexo C. | UN | ويلاحَظ أن المشروع الأصلي للمرفق جيم يرد بوصفه التذييل ألف للمرفق جيم بناءً على طلب بعض الوفود. |
Se determinará si se han alcanzado los niveles apropiados sobre la base de los acuerdos sobre bienestar concertados entre los países que aportan contingentes/efectivos policiales y la Secretaría, lo que se detallará en el apéndice 2 del anexo C del Memorando de Entendimiento; | UN | والتحقق مما إذا كانت المعايير المقدمة مناسبة يستند إلى ترتيبات الرفاه للبلدان المساهمة بالقوات بالشرطة، المتفق عليها بين هذه البلدان والأمانة العامة، والمفصلة في التذييل 2 للمرفق جيم لمذكرة التفاهم؛ |
Proporcionarán los datos para casos especiales de acuerdo con el anexo C de la metodología para exámenes periódicos. | UN | تقدم بيانات للحالات الخاصة وفقا للمرفق جيم من منهجية الاستعراض الدوري. |
Procesos de fabricación de productos químicos que liberan productos químicos enumerados en el anexo C | UN | فئات المصدر بالنسبة للمرفق جيم الجزء الثالث |
El Gobierno velará por que el equipo liviano y los bienes fungibles satisfagan las normas de rendimiento establecidas en el apéndice 1 del anexo C durante el período del uso de dicho equipo en la [nombre de la operación de mantenimiento de la paz (OMP)]. | UN | كما تكفل الحكومة وفاء المعدات الثانوية واﻷصناف المستهلكة بمعايير اﻷداء المبينة في التذييل ١ للمرفق جيم طوال فترة وزع تلك المعدات في ]عملية حفظ السلام[. |
6.3 Las tasas de reembolso por concepto de equipo liviano y bienes fungibles figuran en el apéndice 2 del anexo C. En caso de que ese equipo y esos bienes fungibles se reduzcan o no satisfagan las normas de rendimiento establecidas en el apéndice 1 del anexo C, las tasas correspondientes se reducirán en forma proporcional. | UN | ٦-٣ ترد معدلات سداد التكاليف المتصلة بالمعدات الثانوية واﻷصناف المستهلكة في التذييل ٢ للمرفق جيم. وتخفض معدلات سداد التكاليف بطريقة تناسبية في حالة عدم وفاء تلك المعدات واﻷصناف المستهلكة بمعايير اﻷداء المطلوبة والواردة في التذييل ١ للمرفق جيم أو في حالة تقليل تلك المعدات الثانوية واﻷصناف المستهلكة. |
i) Se determinará si se han suministrado cantidades apropiadas de equipo sobre la base de los acuerdos sobre Internet concluidos entre los países que aportan contingentes/efectivos policiales y la Secretaría, lo que se detallará en el apéndice 2 del anexo C del Memorando; | UN | ' 1` التحقق من تقديم كميات مناسبة من المعدات يستند إلى الاحتياجات إلى الإنترنت المتفق عليها بين البلدان المساهمة بقوات/بالشرطة والأمانة العامة، المفصّلة في التذييل 2 للمرفق جيم لمذكرة التفاهم؛ |
Se determinará si se han alcanzado los niveles apropiados sobre la base de los acuerdos sobre bienestar concertados entre los países que aportan contingentes/efectivos policiales y la Secretaría, lo que se detallará en el apéndice 2 del anexo C del Memorando; | UN | ويستند التحقق مما إذا كانت المعايير المقدمة مناسبة، إلى ترتيبات الرفاه للبلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة المتفق عليها بين هذه البلدان والأمانة العامة والمفصلة في التذييل 2 للمرفق جيم لمذكرة التفاهم؛ |
i) Se determinará si se han suministrado cantidades apropiadas de equipo sobre la base de los acuerdos sobre Internet concluidos entre los países que aportan contingentes/efectivos policiales y la Secretaría, lo que se detallará en el apéndice 2 del anexo C del Memorando; | UN | ' 1` يستند التحقق من تقديم كميات مناسبة من المعدات إلى الاحتياجات إلى الإنترنت المتفق عليها بين البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة والأمانة العامة، المفصّلة في التذييل 2 للمرفق جيم لمذكرة التفاهم؛ |
ii) De una enmienda del anexo C en virtud de la cual la fuente de emisiones quede sujeta a las disposiciones del presente Convenio únicamente en virtud de esa enmienda] [;] | UN | ' 2` تعديل للمرفق جيم يصبح بمقتضاه مصدر الانبعاثات خاضعاً لأحكام هذه الاتفاقية بحكم ذلك التعديل] بالنسبة للطرف المعني [؛] |
ii) De una enmienda del anexo C en virtud de la cual la fuente de emisiones quede sujeta a las disposiciones del presente Convenio únicamente en virtud de esa enmienda] [;] | UN | ' 2` تعديل للمرفق جيم يصبح بمقتضاه مصدر الانبعاثات خاضعاً لأحكام هذه الاتفاقية بحكم ذلك التعديل] بالنسبة للطرف المعني [؛] |
ii) De una enmienda del anexo C en virtud de la cual la fuente de emisiones quede sujeta a las disposiciones del presente Convenio únicamente en virtud de esa enmienda] [;] | UN | ' 2` تعديل للمرفق جيم يصبح بمقتضاه مصدر الانبعاثات خاضعاً لأحكام هذه الاتفاقية بحكم ذلك التعديل] بالنسبة للطرف المعني [؛] |
En todo examen del anexo C conforme a lo dispuesto en el párrafo 7 u 8 del presente artículo, la Conferencia de las Partes tendrá en cuenta como mínimo: | UN | 9 - عند إجراء أي استعراض للمرفق جيم عملاً بالفقرة 7 أو 8 من هذه المادة، يجب على الأطراف أن تأخذ في اعتبارها كحد أدنى ما يلي: |
Se determinará si se han alcanzado los niveles apropiados sobre la base de los acuerdos sobre bienestar concertados entre los países que aportan contingentes/efectivos policiales y la Secretaría, lo que se detallará en el apéndice 2 del anexo C del Memorando; | UN | ويستند التحقق مما إذا كانت المعايير المقدمة مناسبة إلى ترتيبات الرفاه للبلدان المساهمة بقوات/بأفراد من الشرطة، المتفق عليها بين البلدان المساهمة بقوات/بأفراد من الشرطة والأمانة العامة، والمفصلة في التذييل 2 للمرفق جيم لمذكرة التفاهم؛ |
Se determinará si se han alcanzado los niveles apropiados sobre la base de los acuerdos sobre bienestar concertados entre los países que aportan contingentes/efectivos policiales y la Secretaría, lo que se detallará en el apéndice 2 del anexo C del Memorando; | UN | ويستند التحقق مما إذا كانت المعايير المقدمة مناسبة، إلى ترتيبات الرفاه للبلدان المساهمة بقوات/بأفراد من الشرطة، المتفق عليها بين البلدان المساهمة بقوات/بأفراد من الشرطة والأمانة العامة، والمفصلة في التذييل 2 للمرفق جيم لمذكرة التفاهم؛ |
Las Naciones Unidas, por intermedio del Jefe de la Misión, y en coordinación con el contingente u otra autoridad delegada designada por el país que aporta tropas, se encargarán de garantizar que el equipo proporcionado por el Gobierno satisfaga los requisitos de [la operación de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz de que se trate] y se suministre de conformidad con el anexo C del presente Acuerdo. | UN | ٢ - تضطلع اﻷمم المتحدة، من خلال رئيس بعثتها وبالتنسيق مع الوحدة أو أي سلطة منتدبة أخرى يعينها البلد المساهم بقوات، بالمسؤولية عن ضمان وفاء المعدات التي تقدمها الحكومة باحتياجات ]عملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام[ وعن تقديمها وفقا للمرفق جيم من هذا الاتفاق. |
Las Naciones Unidas, por intermedio del Jefe de la Misión, y en coordinación con el contingente u otra autoridad delegada designada por el país que aporta tropas, se encargarán de garantizar que el equipo proporcionado por el Gobierno satisfaga los requisitos de [la operación de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz de que se trate] y se suministre de conformidad con el anexo C del presente Memorando. | UN | ٢ - تضطلع اﻷمم المتحدة، من خلال رئيس بعثتها وبالتنسيق مع الوحدة أو أي سلطة منتدبة أخرى يعينها البلد المساهم بقوات، بالمسؤولية عن ضمان وفاء المعدات التي تقدمها الحكومة باحتياجات ]عملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام[ وعن تقديمها وفقا للمرفق جيم من هذه المذكرة. |
3. Las Naciones Unidas, en coordinación con el contingente u otra autoridad delegada designada por el país que aporta tropas/contingentes policiales, se encargarán de garantizar que el equipo proporcionado por el Gobierno satisfaga los requisitos de [la operación de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz de que se trate] y se suministre de conformidad con el anexo C del presente Memorando. | UN | 3 - تضطلع الأمم المتحدة، بالتنسيق مع الوحدة أو أية سلطة منتدبة أخرى يعيِّنها البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة، بالمسؤولية عن التأكد من أن المعدَّات التي تقدمها الحكومة تفي باحتياجات [عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام]، وتقدَّم وفقاً للمرفق " جيم " من مذكرة التفاهم هذه. |
3. Las Naciones Unidas son responsables, en coordinación con el contingente u otra autoridad delegada designada por el país que aporta tropas/contingentes policiales, de garantizar que el equipo proporcionado por el Gobierno satisfaga las necesidades de [nombre de la operación de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz] y se suministre de conformidad con el anexo C del presente Memorando. | UN | 3 - تضطلع الأمم المتحدة، بالتنسيق مع الوحدة أو أية سلطة منتدبة أخرى يعيِّنها البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة، بالمسؤولية عن التأكد من أن المعدَّات التي تقدمها الحكومة تفي باحتياجات [عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام]، وتقدَّم وفقاً للمرفق جيم من مذكرة التفاهم هذه. |
3. Las Naciones Unidas son responsables, en coordinación con el contingente u otra autoridad delegada designada por el país que aporta tropas/contingentes policiales, de garantizar que el equipo proporcionado por el Gobierno satisfaga las necesidades de [nombre de la operación de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz] y se suministre de conformidad con el anexo C del presente Memorando. | UN | 3 - تضطلع الأمم المتحدة، بالتنسيق مع الوحدة أو أية سلطة منتدبة أخرى يعيِّنها البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة، بالمسؤولية عن التأكد من أن المعدَّات التي تقدمها الحكومة تفي باحتياجات [عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام]، وتقدَّم وفقاً للمرفق جيم من مذكرة التفاهم هذه. |