Un total de 340 alumnos de 39 países se han beneficiado de las actividades educativas del Centro Regional. | UN | وقد استفاد من هذه الأنشطة التعليمية للمركز الإقليمي ما مجموعه 340 طالبا من 39 بلدا. |
En ese sentido, agradecemos el valiosísimo apoyo general que ha prestado el Gobierno de Nepal como país anfitrión del Centro Regional. | UN | وفي هذا الصدد، نعرب عن تقديرنا للدعم الشامل القيم الذي تقدمه حكومة نيبال بوصفها الدولة المضيفة للمركز الإقليمي. |
Las actividades del programa del Centro Regional continuarían financiándose a partir de recursos extrapresupuestarios. | UN | وسيستمر تمويل برنامج الأنشطة البرنامجية للمركز الإقليمي من موارد خارجة عن الميزانية. |
Se pide al Secretario General que siga proporcionando al Centro Regional el apoyo necesario para que pueda mejorar sus actividades y los resultados de éstas. | UN | ويطلب مشروع القرار إلى الأمين العام أن يواصل تقديم الدعم اللازم للمركز الإقليمي من أجل تحقيق إنجازات ونتائج أفضل. |
El Togo, por su parte, continuará brindando su apoyo al Centro Regional. | UN | وتوغو من جانبها، ستواصل دعمها للمركز الإقليمي. |
Para ello esperamos que la Organización potencie el Centro Regional dándole mayores recursos. | UN | وتحقيقا لذلك، نأمل أن توفر المنظمة للمركز الإقليمي مزيدا من الموارد. |
Retiro sobre la creación de equipos para el Centro Regional del PNUD | UN | معتكف تشكيل الفريق التابع للمركز الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Se agradecerá cualquier otra solución que pueda ser útil para superar la situación actual y permitir el funcionamiento eficaz del Centro Regional. | UN | وسيجري الترحيب بأي حل آخر قد يكون مفيدا للتغلب على الوضع الحالي ويمكن من التشغيل الفعال للمركز الإقليمي. |
Reunión del Centro Regional de Teleobservación de los Estados de África del Norte, celebrada en Túnez; | UN | الاجتماع الثاني عشر للمركز الإقليمي للاستشعار عن بعد لدول شمال أفريقيا، الذي عقد في تونس؛ |
En el anexo I se indica el estado financiero del Fondo Fiduciario del Centro Regional en el año 2006. | UN | ويرد في المرفق الأول بيان مالي بحالة الصندوق الاستئماني للمركز الإقليمي يغطي سنة 2006. |
Retiro anual de 2006 del Centro Regional del PNUD | UN | المعتكف السنوي لعام 2006 للمركز الإقليمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Las actividades del programa del Centro Regional seguirían financiándose con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | وستظل الأنشطة البرنامجية للمركز الإقليمي ممولة بموارد من خارج الميزانية. |
En la actualidad, las actividades y operaciones básicas del Centro Regional para la Paz y el Desarme en África se financian con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وتموّل الأنشطة والعمليات الأساسية للمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا حاليا من الميزانية العادية. |
El país de acogida facilita gratuitamente al Centro Regional el espacio de oficinas y los servicios de agua, electricidad, etc., por un costo estimado de 120.000 dólares. | UN | ويقدم البلد المضيف المساحة المكتبية والمرافق العامة للمركز الإقليمي من دون تكلفة، بتكلفة تقدر بـ 000 120 دولار. |
El Secretario General también desea expresar su agradecimiento por la contribución financiera efectuada por la OEA al Centro Regional. | UN | ويود الأمين العام أيضاً التعبير عن تقديره لمساهمة منظمة الدول الأمريكية المالية للمركز الإقليمي. |
Este modelo, que es una novedad en la región, proporciona al Centro Regional recursos suplementarios para centrarse más en los países en desarrollo. | UN | ويكفل هذا النموذج، وهو الأول من نوعه في المنطقة، للمركز الإقليمي موارد إضافية لزيادة التركيز على البلدان النامية. |
4. Pide al Secretario General que siga proporcionando al Centro Regional el apoyo necesario para que pueda mejorar sus actividades y los resultados de éstas; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم الدعم اللازم للمركز الإقليمي من أجل تحقيق إنجازات ونتائج أفضل؛ |
En el anexo I figura el estado financiero del Fondo Fiduciario para el Centro Regional correspondiente al año 2004. | UN | ويرد في المرفق الأول بيان مالي عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز الإقليمي يغطي سنة 2004. |
La ejecución de ese proyecto tan complicado ha sido también una valiosa experiencia de aprendizaje para el Centro Regional. | UN | كما كان تنفيذ هذا المشروع المتشابك تجربة تعلم قيمة للمركز الإقليمي. |
El curso práctico se financiará mediante contribuciones recibidas de Gobierno de Finlandia para el Centro Regional. | UN | وستمول الحلقة من مساهمات وردت للمركز الإقليمي من حكومة فنلندا. |
Pues bien, hay sequía en el Centro Regional de las Naciones Unidas en Lomé. | UN | وهذا موسم جفاف للمركز الإقليمي للأمم المتحدة في لومي. |
Centro Regional de Lucha contra la Delincuencia Transfronteriza Grupo de Tareas contra el Terrorismo | UN | فرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة للمركز الإقليمي لمكافحة الجريمة العابرة للحدود |