"للمركز الإقليمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Centro Regional
        
    • al Centro Regional
        
    • el Centro Regional
        
    • Centro Regional de
        
    Un total de 340 alumnos de 39 países se han beneficiado de las actividades educativas del Centro Regional. UN وقد استفاد من هذه الأنشطة التعليمية للمركز الإقليمي ما مجموعه 340 طالبا من 39 بلدا.
    En ese sentido, agradecemos el valiosísimo apoyo general que ha prestado el Gobierno de Nepal como país anfitrión del Centro Regional. UN وفي هذا الصدد، نعرب عن تقديرنا للدعم الشامل القيم الذي تقدمه حكومة نيبال بوصفها الدولة المضيفة للمركز الإقليمي.
    Las actividades del programa del Centro Regional continuarían financiándose a partir de recursos extrapresupuestarios. UN وسيستمر تمويل برنامج الأنشطة البرنامجية للمركز الإقليمي من موارد خارجة عن الميزانية.
    Se pide al Secretario General que siga proporcionando al Centro Regional el apoyo necesario para que pueda mejorar sus actividades y los resultados de éstas. UN ويطلب مشروع القرار إلى الأمين العام أن يواصل تقديم الدعم اللازم للمركز الإقليمي من أجل تحقيق إنجازات ونتائج أفضل.
    El Togo, por su parte, continuará brindando su apoyo al Centro Regional. UN وتوغو من جانبها، ستواصل دعمها للمركز الإقليمي.
    Para ello esperamos que la Organización potencie el Centro Regional dándole mayores recursos. UN وتحقيقا لذلك، نأمل أن توفر المنظمة للمركز الإقليمي مزيدا من الموارد.
    Retiro sobre la creación de equipos para el Centro Regional del PNUD UN معتكف تشكيل الفريق التابع للمركز الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Se agradecerá cualquier otra solución que pueda ser útil para superar la situación actual y permitir el funcionamiento eficaz del Centro Regional. UN وسيجري الترحيب بأي حل آخر قد يكون مفيدا للتغلب على الوضع الحالي ويمكن من التشغيل الفعال للمركز الإقليمي.
    Reunión del Centro Regional de Teleobservación de los Estados de África del Norte, celebrada en Túnez; UN الاجتماع الثاني عشر للمركز الإقليمي للاستشعار عن بعد لدول شمال أفريقيا، الذي عقد في تونس؛
    En el anexo I se indica el estado financiero del Fondo Fiduciario del Centro Regional en el año 2006. UN ويرد في المرفق الأول بيان مالي بحالة الصندوق الاستئماني للمركز الإقليمي يغطي سنة 2006.
    Retiro anual de 2006 del Centro Regional del PNUD UN المعتكف السنوي لعام 2006 للمركز الإقليمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Las actividades del programa del Centro Regional seguirían financiándose con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN وستظل الأنشطة البرنامجية للمركز الإقليمي ممولة بموارد من خارج الميزانية.
    En la actualidad, las actividades y operaciones básicas del Centro Regional para la Paz y el Desarme en África se financian con cargo al presupuesto ordinario. UN وتموّل الأنشطة والعمليات الأساسية للمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا حاليا من الميزانية العادية.
    El país de acogida facilita gratuitamente al Centro Regional el espacio de oficinas y los servicios de agua, electricidad, etc., por un costo estimado de 120.000 dólares. UN ويقدم البلد المضيف المساحة المكتبية والمرافق العامة للمركز الإقليمي من دون تكلفة، بتكلفة تقدر بـ 000 120 دولار.
    El Secretario General también desea expresar su agradecimiento por la contribución financiera efectuada por la OEA al Centro Regional. UN ويود الأمين العام أيضاً التعبير عن تقديره لمساهمة منظمة الدول الأمريكية المالية للمركز الإقليمي.
    Este modelo, que es una novedad en la región, proporciona al Centro Regional recursos suplementarios para centrarse más en los países en desarrollo. UN ويكفل هذا النموذج، وهو الأول من نوعه في المنطقة، للمركز الإقليمي موارد إضافية لزيادة التركيز على البلدان النامية.
    4. Pide al Secretario General que siga proporcionando al Centro Regional el apoyo necesario para que pueda mejorar sus actividades y los resultados de éstas; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم الدعم اللازم للمركز الإقليمي من أجل تحقيق إنجازات ونتائج أفضل؛
    En el anexo I figura el estado financiero del Fondo Fiduciario para el Centro Regional correspondiente al año 2004. UN ويرد في المرفق الأول بيان مالي عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز الإقليمي يغطي سنة 2004.
    La ejecución de ese proyecto tan complicado ha sido también una valiosa experiencia de aprendizaje para el Centro Regional. UN كما كان تنفيذ هذا المشروع المتشابك تجربة تعلم قيمة للمركز الإقليمي.
    El curso práctico se financiará mediante contribuciones recibidas de Gobierno de Finlandia para el Centro Regional. UN وستمول الحلقة من مساهمات وردت للمركز الإقليمي من حكومة فنلندا.
    Pues bien, hay sequía en el Centro Regional de las Naciones Unidas en Lomé. UN وهذا موسم جفاف للمركز الإقليمي للأمم المتحدة في لومي.
    Centro Regional de Lucha contra la Delincuencia Transfronteriza Grupo de Tareas contra el Terrorismo UN فرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة للمركز الإقليمي لمكافحة الجريمة العابرة للحدود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus