He completado mi primera ronda de entrevistas, y unos 45 agentes estás descartados. | Open Subtitles | أكملت جولتي الأولى للمقابلات, و هناك أكثر من 45 موظف بريئون, |
El Iraq rehusó cooperar en el marco del procedimiento de entrevistas que se había establecido y se puso fin a la misión del equipo. | UN | ورفض العراق التعاون في إطار اﻹجراءات الموضوعة للمقابلات وأنهيت مهمة الفريق. |
Resumen de las entrevistas con el personal del transporte | UN | محضر موجز للمقابلات التي أجريت مع طاقم حاملة الجنود |
Y allí es donde comenzamos a meternos en nuestra investigación y prepararnos para las entrevistas. | Open Subtitles | و هناك بدأنا العمل على بحثنا و التحضير للمقابلات |
Como no se hizo así, el jurado pudo ver durante el juicio la totalidad de las cintas de vídeo de cada uno de los interrogatorios y se proporcionaron a sus miembros las transcripciones de los interrogatorios para facilitarles su comprensión. | UN | وبما أن ذلك لم يحدث، عُرضت أشرطة الفيديو بالكامل على هيئة المحلفين وتم تزويدهم بنصوص مستنسخة للمقابلات لمساعدتهم. |
El Programa tramitó 264 solicitudes de entrevistas, publicó notas y comunicados de prensa y organizó conferencias de prensa o reuniones informativas. | UN | وعالج البرنامج 264 طلباً للمقابلات وأصدر بلاغات صحفية واستشارات، ونظم مؤتمرات صحفية أو جلسات إحاطة. |
La realización de entrevistas oficiosas con participantes experimentados en el mercado puede generar pistas importantes. | UN | ويمكن للمقابلات غير الرسمية مع المشاركين في السوق من أصحاب الخبرة والمعرفة أن تُثمِر إرشادات هامة. |
Por último, exhorto a prestar la atención apropiada a las cuestiones de levantar un censo de refugiados y llevar a cabo un programa de entrevistas individuales. | UN | وختاما، أحث على إيلاء الاهتمام الكافي لمسائل إجراء تعداد للاجئين وتنفيذ برنامج للمقابلات الفردية. |
Su delegación apoya la idea de que se realice un censo de las personas que viven en los campamentos de Tinduf y la adopción de un programa de entrevistas individuales. | UN | وأعرب عن تأييد وفده للنداءات المتعلقة بإجراء إحصاء سكاني في مخيمات تيندوف، وبتنفيذ برنامج للمقابلات الشخصية الفردية. |
La principal responsabilidad de la programación de entrevistas con funcionarios de las Naciones Unidas y la organización de las conferencias de prensa recae en la Oficina del Portavoz. | UN | فالمسؤولية الرئيسية عن تحديد الجداول الزمنية للمقابلات مع مسؤولي اﻷمم المتحدة، وعن تنظيم المؤتمرات الصحفية، تقع على عاتق مكتب المتحدث الرسمي. |
Cuando se redactó el presente informe no se disponía de un análisis final de las entrevistas detalladas. | UN | لم يكن التحليل النهائي للمقابلات المفصلة متاحا حين كتابة هذا التقرير. |
V. Resumen de las entrevistas con el personal del transporte | UN | الخامس - محضر موجز للمقابلات التي اجريت مع طاقم حاملة الجنود المدرعة التي تعرضت |
En las conclusiones del Comité Especial se incluían fotografías y grabaciones de las entrevistas. | UN | ٣٣ - وتضمنت النتائج التي توصلت إليها اللجنة الخاصة صورا فوتوغرافية وأشرطة تسجيل للمقابلات. |
Mi agente de la condicional me hace llevar esto para las entrevistas. | Open Subtitles | الضابط المسؤول عني يجعلني أرتدي هذا للمقابلات |
Esto es tanto más importante cuanto que no todos los países cuentan con una política de supervisión abierta de los interrogatorios efectuados por la policía. | UN | وهذا أمر مهم بصفة خاصة لأن البلدان لا تقوم جميعها باتباع سياسة الرصد المفتوح للمقابلات التي تجريها الشرطة. |
Hoy se degeneró en un club social para millonarios y celebridades aburrido, que utilizan sus reuniones como excusa para satisfacer sus apetitos sexuales hastiados. | Open Subtitles | اليوم انحلت الى نادى اجتماعى الى الاثرياء والمشاهير المملين يستخدمون المكان للمقابلات |
Señales y síntomas de los pacientes, según la entrevista | UN | علامات وأعراض المرضى وفقا للمقابلات التي أجريت مع المرضى |
Para el testimonio de los testigos menores se utilizan unas salas de interrogatorio especiales a fin de minimizar el riesgo de una nueva victimización. | UN | وتُسمع الشهادة التي يدلي بها الشهود الأطفال في غرف للمقابلات الخاصة من أجل تقليل الضرر الثانوي إلى أدنى حد. |
c) Proporcionar un conocimiento sicológico de la naturaleza y condición de las víctimas, a fin de ayudar a los entrevistadores a establecer un enfoque adecuado para las entrevistas. | UN | )ج( توفير معلومات سيكولوجية مدروسة عن طبيعة المجني عليهم وحالاتهم، رغبة في مساعدة القائمين بإجراء المقابلات على ضمان نهج مناسب للمقابلات. |