"للمقرر المتخذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • la decisión adoptada
        
    • la decisión tomada
        
    • una decisión adoptada
        
    • la decisión que se adoptó
        
    • la decisión que se adopte
        
    De conformidad con la decisión adoptada anteriormente, la votación no será restringida. UN ووفقا للمقرر المتخذ في وقت يكــون هـــذا الاقتراع غير مقيد.
    De conformidad con la decisión adoptada en la 84ª sesión plenaria, doy la palabra al representante de Bolivia. UN وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة الرابعة والثمانين، أعطي الكلمة لممثل بوليفيا.
    De conformidad con la decisión adoptada anteriormente en la sesión, el Consejo oyó una declaración del Embajador Djokic. UN ووفقا للمقرر المتخذ في وقت سابق في الجلسة، استمع المجلس إلى بيان أدلى به السفير ديوكيتش.
    De conformidad con la decisión tomada en virtud del artículo 66 del reglamento, tiene ahora la palabra el representante de los Estados Unidos de América. UN وفقا للمقرر المتخذ بموجب المادة ٦٦ من النظام الداخلي، أعطي الكلمة اﻵن لممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    El Consejo, de conformidad con una decisión adoptada en la sesión, escuchó una declaración del Embajador Djokic. UN ووفقا للمقرر المتخذ في الجلسة، استمع المجلس الى بيان أدلى به السفير ديوكتش.
    De conformidad con la decisión adoptada previamente en la sesión y con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional, el Consejo escuchó una declaración del Sr. Ansay. UN ووفقا للمقرر المتخذ في وقت سابق في الجلسة، استمع المجلس، بموجب المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت، الى بيان أدلى به السيد أنساي.
    De conformidad con la decisión adoptada previamente en la sesión el Consejo escuchó una declaración del Sr. Algabid. UN ووفقا للمقرر المتخذ في وقت سابق في الجلسة، استمع المجلس الى بيان أدلى به السيد الغابد.
    De conformidad con la decisión adoptada previamente en la sesión, el Consejo escuchó la declaración del Embajador Djokic. UN ووفقا للمقرر المتخذ في وقت سابق في الجلسة، استمع المجلس الى بيان أدلى به السفير ديوكيتش.
    De conformidad con la decisión adoptada anteriormente, esta votación no será restringida. UN ووفقا للمقرر المتخذ سابقا، سيكون هذا الاقتراع غير مقيد.
    De conformidad con la decisión adoptada anteriormente, y desde un punto de vista técnico, esta votación no será restringida. UN ووفقا للمقرر المتخذ سابقا، سيكون هذا الاقتراع، من الناحية الفنية، غير مقيد.
    El Presidente, de conformidad con la decisión adoptada en la 3621ª sesión del Consejo, invitó al representante de Liberia a participar en el debate sin derecho a voto. UN ودعا الرئيس، وفقا للمقرر المتخذ في جلسة المجلس ٣٦٢١، ممثل ليبريا الى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    De conformidad con la decisión adoptada en la 54ª sesión plenaria, el observador de la Santa Sede formula una declaración. UN وأدلى مراقب عن الكرسي الرسولي ببيان وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة العامة ٥٤.
    De conformidad con la decisión adoptada en la 4299a sesión, el Presidente invitó al Ministro de Relaciones Exteriores de Georgia a participar en la sesión. UN ووفقا للمقرر المتخذ في الجلسة 4299، دعا الرئيس وزير خارجية جورجيا إلى الاشتراك في الجلسة.
    El Consejo oyó una declaración del Sr. Koray, de conformidad con la decisión adoptada anteriormente en la sesión. UN ٥٢ - واستمع المجلس إلى بيان أدلى به السيد كوراي، وفقا للمقرر المتخذ من قبل في الجلسة.
    El Consejo oyó una declaración del Sr. Ertug, de conformidad con la decisión adoptada anteriormente en la sesión. UN ٢٤ - واستمع المجلس إلى بيان من السيد إرتوغ، وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة من قبل.
    De conformidad con la decisión adoptada en la 3095ª sesión y con lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional, el Consejo escuchó declaraciones del Sr. Buthelezi, el Sr. Mangope, el Brigadier Gqozo, el Sr. Reddy, el Sr. Joosab y el Sr. Andrew. UN ووفقا للمقرر المتخذ في الجلسة ٣٠٩٥، استمع المجلس إلى بيانات بمقتضى المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت من السيد بوتليزي والسيد مانغوبي والعميد جكوزو والسيد ريدي والسيد جوساب والسيد اندرو.
    De conformidad con la decisión adoptada anteriormente en la sesión y con lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional, el Consejo escuchó declaraciones del Sr. Holomisa, el Sr. Pahad y el Sr. Mahlangu. UN ووفقا للمقرر المتخذ في الجلسة قبل ذلك، استمع المجلس بمقتضى المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت إلى بيانات من السيد هولوميزا والسيد باهاد والسيد مالانغو.
    De conformidad con la decisión tomada con anterioridad, esa votación no será limitada. UN ووفقا للمقرر المتخذ سابقا، سيكون ذلك الاقتراع غير مقيد.
    De conformidad con la decisión tomada ayer, esa votación no será restringida. UN ووفقا للمقرر المتخذ البارحة سيكون هذا الاقتراع غير مقيد.
    De conformidad con una decisión adoptada en la 3341ª sesión, el Consejo, con arreglo al artículo 39 del reglamento, escuchó una declaración del Presidente del Comité sobre el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN ووفقا للمقرر المتخذ في الجلسة ٣٣٤١، استمع المجلس، بموجب المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت، إلى بيان أدلى به رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    De conformidad con la decisión que se adoptó anteriormente, esta votación no será restringida. UN ووفقا للمقرر المتخذ سابقا سيكون هذا الاقتراع غير مقيد.
    c) Acordar, según la decisión que se adopte en relación con el párrafo b) supra: UN (ج) توافق، تبعا للمقرر المتخذ بموجب (ب) آنفا:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more