"للمكلفين بولايات" - Translation from Arabic to Spanish

    • los titulares de mandatos
        
    • para los Titulares
        
    • de los titulares
        
    • los titulares de los mandatos
        
    • los titulares de mandato
        
    • de titulares de mandatos
        
    • de los procedimientos especiales
        
    • todos los titulares
        
    También se hizo referencia a la falta de cooperación y apoyo de los gobiernos y a la escasez de los recursos asignados a los titulares de mandatos. UN كما أُثيرت مسألة نقص التعاون والدعم من الحكومات ونُدرة الموارد المخصصة للمكلفين بولايات.
    los titulares de mandatos y sus métodos de trabajo son cada vez más criticados por los Estados Miembros, a menudo por motivos contradictorios. UN إذ يتزايد انتقاد الدول الأعضاء للمكلفين بولايات ولطرائق عملهم، لأسباب متناقضة في أكثر الأحيان.
    En 2002, Eslovenia cursó una invitación permanente y abierta a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN وفي عام 2002، وجهت سلوفينيا دعوة مفتوحة ودائمة للمكلفين بولايات كافة الإجراءات الخاصة المنبثقة عن لجنة حقوق الإنسان.
    :: Apoyar el fortalecimiento e independencia de los procedimientos especiales, garantizando la plena libertad para los Titulares de los mandatos. UN :: دعم تعزيز الإجراءات الخاصة واستقلالها مع ضمان الحرية التامة للمكلفين بولايات.
    Estas otras esferas de trabajo son habituales para los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, normalmente con el apoyo de la secretaría. UN وتعدّ مجالات العمل الأخرى هذه من مجالات العمل الاعتيادية للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، وهي تُدعم من الأمانة العامة بانتظام.
    A. Proyecto revisado del Manual de los titulares de mandatos de procedimientos especiales UN ألف - مشروع الكتيب المنقح للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة
    los titulares de los mandatos designados en el marco de procedimientos especiales rara vez pueden elegir libremente los países que visitan. UN 16 - ومن النادر أن يتسنى للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة أن يختاروا بحرية البلدان التي يزورونها.
    6. El Alto Comisionado Interino dio la bienvenida a los participantes y calificó la reunión de importante foro en el que los titulares de mandato podían compartir ideas y examinar sus respectivas experiencias, a fin de mejorar el sistema de procedimientos especiales. UN 6- رحب المفوض السامي بالإنابة بالمشاركين ووصف الاجتماع بأنه يشكل محفلاً هاماً للمكلفين بولايات من أجل تشاطر الأفكار واستعراض خبراتهم بغية تحسين نظام الإجراءات الخاصة.
    En 2002, Eslovenia cursó una invitación permanente y abierta a los titulares de mandatos de todos los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN وفي عام 2002، وجهت سلوفينيا دعوة مفتوحة ودائمة للمكلفين بولايات كافة الإجراءات الخاصة المنبثقة عن لجنة حقوق الإنسان.
    En 2002, Eslovenia cursó una invitación permanente y abierta a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN وفي عام 2002، وجهت سلوفينيا دعوة مفتوحة ودائمة للمكلفين بولايات الإجراءات الخاصة المنبثقة عن لجنة حقوق الإنسان.
    El Consejo de Derechos Humanos ha proporcionado a los titulares de mandatos un código de conducta y es importante que se adhieran a él. UN ولقد وضع مجلس حقوق الإنسان مدونة سلوك للمكلفين بولايات ومن المهم أن يلتزموا بهذه المدونة.
    Dio a los titulares de mandatos seguridades de su adhesión y del apoyo de su Oficina a su tarea. UN وأكدت للمكلفين بولايات التزامها بعملهم ودعم المفوضية السامية له.
    Informe conjunto de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales sobre la situación de los derechos humanos en la UN التقرير المشترك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    En su resolución 5/2, el Consejo de Derechos Humanos aprobó un código de conducta para los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN واعتمد مجلس حقوق الإنسان في قراره 5/2 مدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات الإجراءات الخاصة.
    El Código de Conducta para los titulares de mandatos de los procedimientos especiales es un instrumento importante de rendición de cuentas y de orientación. UN 62 - وتشكل مدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات الإجراءات الخاصة أداة هامة للمساءلة والتوجيه.
    La capacidad de los titulares de mandatos para ejercer sus funciones de manera eficaz radica en su aptitud para adherirse al Código de Conducta para los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN إن قدرة المكلفين بولايات على ممارسة مهامهم بفعالية تعتمد على قدرتهم على التقيد بمدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    Informe conjunto de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales sobre la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo UN التقرير المشترك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    El respaldo que se presta a los titulares de los mandatos comprende también asistencia para recibir y tramitar información pertinente. UN ويشمل الدعم المقدم للمكلفين بولايات كذلك تقديم المساعدة في تسلّم وتجهيز المعلومات المتصلة بالولايات المسندة.
    50. Invitar a los titulares de mandato de los procedimientos especiales que hayan solicitado visitas (Turquía); UN 50- توجيه دعوة للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة الذين طلبوا إجراء زيارات (تركيا)؛
    Es imprescindible obtener un equilibrio de hombres y mujeres en la lista general de titulares de mandatos. UN ومن الضروري تحقيق التوازن بين الجنسين في القائمة العامة للمكلفين بولايات.
    Recordando sus resoluciones 5/1, sobre la construcción institucional del Consejo de Derechos Humanos, y 5/2, sobre el Código de conducta para los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo, de 18 de junio de 2007, y destacando que todos los titulares de mandatos deberán desempeñar sus funciones de conformidad con esas resoluciones y sus anexos, UN وإذ يشير إلى قراريه 5/1 بشأن بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة و5/2 بشأن مدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007، وإذ يشدد على أن على المكلف بالولاية أن يؤدي واجباته وفقاً لهذين القرارين ومرفقاتهما،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more