"للممثلين الدائمين" - Translation from Arabic to Spanish

    • de representantes permanentes
        
    • los Representantes Permanentes
        
    • representantes permanentes y
        
    • Representantes Permanentes de
        
    • para representantes permanentes
        
    Comité Consultivo de representantes permanentes y otros representantes designados por miembros de la Comisión UN اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين والممثليــن اﻵخرين المعينيــن مـن قبل اﻷعضاء في اللجنة
    204º período de sesiones del Comité consultivo de representantes permanentes y otros representantes designados por los miembros de la Comisión UN الجلسة الرابعة بعد المائتين للجنة الاستشارية للممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين الذين يعيﱢنهم أعضاء اللجنة
    También estableció un comité consultivo de representantes permanentes y otros representantes designados por los miembros de la Comisión. UN وأنشأت أيضا لجنة استشارية للممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين المختارين من قبل أعضاء اللجنة.
    El espacio de estacionamiento asignado a la Misión de la Federación de Rusia apenas bastaba para estacionar los vehículos de los Representantes Permanentes. UN وأوضح أن مساحة الوقوف المخصصة لبعثة الاتحاد الروسي لا تكفي إلا للممثلين الدائمين.
    Asesor personal especial en cuestiones jurídicas de los Representantes Permanentes de Sri Lanka ante las Naciones Unidas. UN مستشار شخصي خاص بشأن المسائل ذات الطابع القانوني للممثلين الدائمين لسري لانكا لدى اﻷمم المتحدة
    Debe enseñarse a algunos guardias de seguridad a tratar correctamente a los Representantes Permanentes. UN وينبغي تدريب بعض حراس اﻷمن على المعاملة السليمة للممثلين الدائمين.
    El proceso de diálogo con los miembros de la Comisión se entabla primordialmente y de manera sistemática por conducto del Comité Consultivo de representantes permanentes. UN وتتم عملية الحوار مع أعضاء اللجنة بشكل أساسي من خلال اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين وذلك بصفة منتظمة.
    Asimismo, la administración pidió al Comité Asesor de representantes permanentes que aumentara su supervisión de la ejecución del programa de trabajo. UN كذلك طلبت اﻹدارة من اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين تعزيز مراقبتها لتنفيذ برنامج العمل.
    Mandato del Comité Consultivo de representantes permanentes y otros representantes designados por miembros de la Comisión UN اختصاصات اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين والممثلين الآخرين المعينين من قِبل أعضاء اللجنة
    El Comité Consultivo de representantes permanentes y otros representantes designados por miembros de la Comisión tendrá las funciones siguientes: UN تضطلع اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين والممثلين الآخرين المعينين من قِبل أعضاء اللجنة بالمهام التالية:
    Mandato del Comité Consultivo de representantes permanentes y otros representantes designados por miembros de la Comisión UN اختصاصات اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين والممثلين الآخرين المعينين من قِبل أعضاء اللجنة
    El Comité Consultivo de representantes permanentes y otros representantes designados por miembros de la Comisión tendrá las funciones siguientes: UN تضطلع اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين والممثلين الآخرين المعينين من قِبل أعضاء اللجنة بالمهام التالية:
    También se le recordará por haber fundado el Consejo de Presidentes de la Asamblea General y la Asociación Internacional de representantes permanentes. UN وسنذكره دائما لتأسيسه مجلس رؤساء الجمعية العامة والرابطة الدولية للممثلين الدائمين.
    Tampoco se refiere a la cuestión de las residencias privadas de los Representantes Permanentes. UN كما لا يتطرق إلى مسألة أماكن الإقامة الخاصة للممثلين الدائمين.
    No obstante, había adoptado medidas para trabajar conjuntamente, para lo cual celebraba reuniones mensuales de los Representantes Permanentes y los Representantes Permanentes Adjuntos. UN بيد أنهم اتخذوا خطوات للعمل سويا من خلال عقد اجتماعات شهرية للممثلين الدائمين ونوابهم.
    Reuniones de subcomités de los Representantes Permanentes del PNUMA y ONU-Hábitat UN اجتماعات اللجنتين الفرعيتين للممثلين الدائمين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة
    En ese sentido, quisiéramos expresar nuestras sinceras felicitaciones y desear toda clase de éxitos a los Representantes Permanentes de Marruecos y de Liechtenstein. UN ونود، في ذلك الصدد، أن نعرب عن خالص التهاني والتمنيات بالنجاح للممثلين الدائمين للمغرب وليختنشتاين.
    Consideraba que ningún país podía conculcar el derecho internacional público escudándose en la legislación nacional y que las relaciones bilaterales no debían verse afectadas por la expedición de visados a los Representantes Permanentes. UN وقال إنه لا يعترف بالحق في الإخلال بالقانون الدولي العام تحت ذريعة التشريعات الوطنية، ورأى أن وضع العلاقات الثنائية لا يجب أن يؤثر على منح تأشيرات للممثلين الدائمين.
    Los automóviles conducidos por choferes que lleven la identificación especial expedida a los Representantes Permanentes tendrán acceso al garaje por la rampa de la entrada de la calle 43. UN تدخل السيارات، التي يقودها سائقون مهنيون والتي تحمل لصائق خاصة تمنح للممثلين الدائمين المرأب عن طريق المدرج الواقع عند مدخل الشارع ٤٣.
    La primera de esas reuniones informativas para representantes permanentes ante las Naciones Unidas fue copatrocinada por el Representante Permanente de la India y se celebró en junio del 2002. UN واستضاف اللقاء الإعلامي الأول للممثلين الدائمين للأمم المتحدة ممثل الهند الدائم في حزيران/يونيه 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more