Las especiales características de los nanomateriales permiten que sean utilizados en diversas aplicaciones nuevas. | UN | 37 - تسمح الصفات الخاصة للمواد النانوية باستخدامها في شتى التطبيقات الجديدة. |
Sin embargo, las características especiales de los nanomateriales también pueden ser un problema, dado que podrían tener repercusiones para la salud humana y el medio ambiente distintas de las de los productos químicos tradicionales. | UN | غير أن هذه الخصائص المعينة للمواد النانوية يمكن أن تمثل تحدياً أيضاً، لأن هذه المواد قد تكون لها مضامين مختلفة عن المواد الكيميائية التقليدية بالنسبة لصحة الإنسان أو البيئة. |
37. [Debería alentarse a las organizaciones no gubernamentales a que participen en los aspectos relacionados con la gestión racional de los nanomateriales.] | UN | 37 - [ينبغي تشجيع المنظمات غير الحكومية على المشاركة في الجوانب المتعلقة بالإدارة السليمة للمواد النانوية.] |
Recomienda que se elaboren documentos de orientación técnica y reglamentaria a nivel internacional, así como materiales de capacitación para la gestión racional de los nanomateriales manufacturados; | UN | 3 - يوصي بوضع توجيهات تقنية وتنظيمية دولية وإعداد مواد تدريبية من أجل الإدارة السليمة للمواد النانوية المصنعة؛ |
Fabricantes y usuarios finales de nanomateriales reciben información sobre los nanomateriales peligrosos. | UN | إطلاع المصنّعين والمستعملين النهائيين للمواد النانوية على المواد النانوية الخطرة. |
Hasta la fecha, la mayoría de las actividades se han centrado en gran medida en la exposición a nanomateriales en entornos laborales. | UN | وحتى الآن ركزت معظم الأنشطة بدرجة كبيرة على التعرض للمواد النانوية في الأوساط المهنية. |
La OCDE comenzará a trabajar en las diversas definiciones de los nanomateriales con miras a determinar las dificultades de índole reglamentaria. | UN | وستبدأ منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي العمل بشأن التعاريف المختلفة للمواد النانوية بغية تحديد التحديات التنظيمية. |
Por último, la OCDE trata del uso ambientalmente sostenible de los nanomateriales manufacturados. | UN | 24 - وأخيراً، تعالج منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الاستخدام المستدام بيئياً للمواد النانوية المصنعة. |
- material de orientación sobre la adaptación de los marcos jurídicos nacionales para que incluyan la gestión racional de los nanomateriales manufacturados; | UN | - مواد إرشادية عن تطويع الأطر القانونية الوطنية لتشمل الإدارة السليمة للمواد النانوية المصنعة؛ |
3. Recomienda que se elaboren documentos de orientación técnica y reglamentaria a nivel internacional, así como materiales de capacitación para la gestión racional de los nanomateriales manufacturados; | UN | 3 - يوصي بوضع توجيهات تقنية وتنظيمية دولية وإعداد مواد تدريبية من أجل الإدارة السليمة للمواد النانوية المصنعة؛ |
Recomienda que se elaboren documentos de orientación técnica y reglamentaria a nivel internacional, así como materiales de capacitación para la gestión racional de los nanomateriales manufacturados; | UN | 3 - يوصي بوضع توجيهات تقنية وتنظيمية دولية وإعداد مواد تدريبية من أجل الإدارة السليمة للمواد النانوية المصنعة؛ |
Apoyarán a los responsables de la formulación de políticas gubernamentales con pruebas científicas y recomendaciones para las normas y directrices sobre el manejo seguro de los nanomateriales en el lugar de trabajo. | UN | وسوف تدعم صانعي السياسات الحكوميين بالقرائن العلمية والتوصيات بشأن المواصفات والإرشادات الخاصة بالمناولة السليمة للمواد النانوية في مواقع العمل. |
que los usuarios de toda la cadena de suministro estén informados de los riesgos relacionados con la salud y la seguridad, y de las nuevas características de los nanomateriales manufacturados mediante fichas de datos de seguridad u otros medios; | UN | 11- وإحاطة المنتفعين بسلسلة التموين برمتها علماً بالمخاطر المحدقة بالصحة والسلامة وبالخصائص الجديدة للمواد النانوية المصنعة، وذلك عن طريق صحائف بيانات السلامة المادية أو غيرها من الوسائل. |
18. Los gobiernos y los interesados directos deberían iniciar o continuar un diálogo con el objeto de examinar los posibles beneficios y riesgos de los nanomateriales manufacturados. | UN | 18 - ينبغي للحكومات وأصحاب المصلحة أن يشرعوا أو يواصلوا الحوار للنظر في المنافع والمخاطر المحتملة للمواد النانوية المصنّعة. |
IV. Avances relacionados con el programa de la OCDE sobre consideraciones ambientales, de salud y de seguridad de los nanomateriales manufacturados | UN | رابعاً - التقدم المحرز فيما يتعلق ببرنامج منظمة التعاون والتنمية الخاص بالاعتبارات البيئية والصحية واعتبارات السلامة للمواد النانوية المصنَّعة |
Los gobiernos y la industria han invertido importantes recursos en la investigación de las consideraciones ambientales, de salud y seguridad de los nanomateriales manufacturados. | UN | 16 - استثمرت الحكومات والصناعة موارد كبيرة في البحوث بشأن الاعتبارات البيئية والصحية واعتبارات السلامة للمواد النانوية المصنَّعة. |
La primera fase del programa de ensayos, que abarca de 2009 a 2012, es exploratoria y se concentra en las propiedades intrínsecas para la salud humana y el medio ambiente de los nanomateriales manufacturados, principalmente del sector de los productos químicos. | UN | والمرحلة الأولى من برنامج الاختبارات، التي نفذت في الفترة من عام 2009 إلى عام 2012، هي مرحلة استكشافية تركز على الخواص البيئية والصحية الأساسية للمواد النانوية المصنعة، غالباً من قطاع المواد الكيميائية. |
Describe las posibles aplicaciones de los nanomateriales manufacturados para usos industriales y de consumo, aunque también aborda sus usos beneficiosos para la salud y el medio ambiente, y presta especial atención a la situación de los países en desarrollo y los países con economías en transición. | UN | ويتناول التطبيقات المحتملة للمواد النانوية المصنعة لغرض الاستخدامات الصناعية والاستهلاكية، ولكنه يتناول أيضاً الجوانب المفيدة بالنسبة للصحة والبيئة، ويولي اهتماماً خاصاً للحالة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
El segundo elemento es que todos los países deberían tener capacidad para evaluar los aspectos de los nanomateriales manufacturados relacionados con la seguridad para la salud y el medio ambiente a fin de poder adoptar decisiones eficaces y bien fundadas sobre el uso de esos materiales en sus países, mientras se desarrolla la ciencia relacionada con los métodos de evaluación de la seguridad de los nanomateriales. | UN | والعنصر الثاني هو أنه ينبغي أن تكون لدى جميع البلدان القدرة على تقييم جوانب السلامة الصحية والبيئية للمواد النانوية المصنعة حتى يتسنى اتخاذ قرارات سليمة وفعالة بشأن استخدام هذه المواد في بلدانها، في الوقت الذي تتطور فيه العلوم المتعلقة بأساليب تقييم سلامة المواد النانوية. |
Alentando a los interesados del Enfoque estratégico a considerar la necesidad de encarar la gestión ambientalmente racional de los nanomateriales manufacturados en los instrumentos internacionales pertinentes, teniendo en cuenta el fomento de la coordinación y cooperación en el conjunto de instrumentos relacionados con los productos químicos y los desechos, | UN | وإذْ يشجع أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي على النظر في الحاجة إلى التصدي إلى الإدارة السليمة بيئيا للمواد النانوية المصنعة في الصكوك الدولية ذات الصلة، مع مراعاة الحاجة إلى تحسين التنسيق والتعاون في فئة المواد الكيميائية والنفايات، |
Confección de inventarios de nanomateriales, incluida la accesibilidad de todos los interesados directos a sus riesgos para el medio ambiente, la salud y la seguridad. | UN | إعداد قوائم حصر للمواد النانوية تتضمن مخاطرها البيئية وعلى الصحة والسلامة، وإتاحتها لجميع أصحاب المصلحة |
Estas orientaciones están destinadas a facilitar mejoras en materia de salud ocupacional y seguridad de los trabajadores que pueden verse expuestos a nanomateriales en una amplia gama de entornos de fabricación y sociales. | UN | وتهدف هذه المبادئ التوجيهية إلى تيسير التحسينات في الصحة المهنية، وسلامة العمال الذين يحتمل أن يتعرضوا للمواد النانوية في طائفة عريضة من بيئات التصنيع والبيئات الاجتماعية. |