"للميزنة القائمة على" - Translation from Arabic to Spanish

    • de presupuestación basada en
        
    • la presupuestación basada en
        
    • de presupuestación basado en
        
    • de presupuesto basado en
        
    • de presupuestación basados en
        
    La Oficina de Planificación Estratégica trabajó principalmente en la planificación operacional a través del proceso anual de presupuestación basada en resultados. UN وقد شارك مكتب التخطيط الاستراتيجي بشكل كبير في التخطيط العملاني من خلال العملية السنوية للميزنة القائمة على النتائج.
    A ese respecto, el orador alienta a la Secretaría a seguir refinando sus técnicas de presupuestación basada en los resultados. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تشجيعه للأمانة العامة لمواصلة تنقيح تقنياتها للميزنة القائمة على النتائج.
    Se trata de un mecanismo clave de rendición de cuentas y gestión en el enfoque de presupuestación basada en los resultados adoptado por la Organización. UN وهو أداة مهمة للمساءلة والإدارة في إطار نهج المنظمة للميزنة القائمة على النتائج.
    El SGO y el módulo de planificación de empresas del proyecto de renovación de los sistemas de gestión sirven de base para la presupuestación basada en los resultados. UN ونظام إدارة العمليات ووحدة تخطيط المؤسسات التابعة لمشروع تجديد نظم الإدارة يوفر أساساً للميزنة القائمة على إحراز نتائج.
    Algunas de las deficiencias de los marcos lógicos para la presupuestación basada en los resultados son las siguientes: UN ومن أوجه القصور في الأطر المنطقية للميزنة القائمة على النتائج ما يلي:
    La UNFICYP aplica las directrices de presupuestación basada en los resultados para favorecer el establecimiento de un claro vínculo entre los marcos y el plan de cumplimiento del mandato de la Fuerza. UN تطبق القوة المبادئ التوجيهية للميزنة القائمة على النتائج لإتاحة ربط واضح لأطر العمل بخطة تنفيذ ولاية القوة.
    El marco de presupuestación basada en los resultados de la Misión se basa en los planes de cumplimiento del mandato y tiene en cuenta la función de la Misión en el logro de los objetivos del mandato. UN يستند إطار البعثة للميزنة القائمة على النتائج إلى خطط تنفيذ الولاية، ويعكس دور البعثة في تحقيق تلك الولاية.
    La UNFICYP sigue aplicando las directrices de presupuestación basada en los resultados para favorecer el establecimiento de un claro vínculo entre los marcos y el plan de cumplimiento del mandato de la Fuerza. UN تواصل القوة تطبيق المبادئ التوجيهية للميزنة القائمة على النتائج لإتاحة ربط أطر العمل ربطا واضحا بخطة تنفيذ ولاية القوة.
    Marco lógico de presupuestación basada en los resultados UN الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج
    La Misión ha incluido en los marcos de presupuestación basada en los resultados dos aportes relativos al ámbito de la remoción de minas. UN فقد أدرجت البعثة في أطرها للميزنة القائمة على النتائج مُدخلين بشأن إزالة الألغام.
    Se pidió previamente a las misiones que reunieran supuestos de planificación estratégica, los cuales se discutieron en el seminario y dieron lugar a un proyecto de marco de presupuestación basada en los resultados. UN وأوعز مسبقا إلى البعثات بجمع فرضيات التخطيط الاستراتيجي ونوقشت هذه الفرضيات في حلقة العمل وترجمت إلى مشاريع أطر للميزنة القائمة على تحقيق النتائج.
    I.7 Respecto de un asunto conexo, la Comisión Consultiva estima que debe darse consideración a la inclusión de una presentación de presupuestación basada en los resultados respecto de las secretarías de los órganos normativos. UN أولا - 7 وتعتقد اللجنة، الاستشارية في مسألة ذات صلة بهذا الموضوع، أنه ينبغي التفكير في إمكانية إدراج عرض للميزنة القائمة على النتائج بالنسبة أيضا لأمانات أجهزة تقرير السياسات.
    Además, un análisis de los marcos de presupuestación basada en los resultados en vigor en distintas operaciones de mantenimiento de la paz demuestra que los logros previstos no pueden alcanzarse únicamente mediante la intervención exclusiva de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويضاف إلى ذلك أن إجراء تحليل للأطر الحالية للميزنة القائمة على النتائج في مختلف عمليات حفظ السلام يبين الإنجازات المتوقعة التي لا يمكن تحقيقها من خلال العمل الحصري لعمليات حفظ السلام وحدها.
    Además, un análisis de los marcos de presupuestación basada en los resultados en vigor en distintas operaciones de mantenimiento de la paz demuestra que los logros previstos no pueden alcanzarse únicamente mediante la intervención exclusiva de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويضاف إلى ذلك أن إجراء تحليل للأطر الحالية للميزنة القائمة على النتائج في مختلف عمليات حفظ السلام يبين الإنجازات المتوقعة التي لا يمكن تحقيقها من خلال العمل الحصري لعمليات حفظ السلام وحدها.
    A pesar de ello, la capacidad de la Organización para aplicar plenamente la presupuestación basada en los resultados ha sido limitada. UN لكن قدرة المنظمة على التنفيذ الكامل للميزنة القائمة على النتائج كانت محدودة.
    La ONUCI realiza una evaluación a mitad del ejercicio de la presupuestación basada en los resultados y sus elementos de prueba. UN تُجري العملية استعراضاً نصف سنوي للميزنة القائمة على النتائج وحافظة أدلتها.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que examinara el marco lógico de la presupuestación basada en los resultados con el objeto de hacerlo más preciso. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تستعرض الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج بغية جعله أكثر دقة.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que examinara el marco lógico de la presupuestación basada en los resultados con el objeto de hacerlo más preciso. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تستعرض الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج بغية جعله أكثر دقة.
    Se expresó reconocimiento por la formulación del marco lógico de la presupuestación basada en los resultados. UN 275 - وأُعرب عن التقدير لوضع الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج.
    Se expresó reconocimiento por la formulación del marco lógico de la presupuestación basada en los resultados. UN 275 - وأُعرب عن التقدير لوضع الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج.
    Además, la Comisión Consultiva observa que la adición del informe del Secretario General no contiene un marco de presupuestación basado en los resultados. UN إضافة إلى ذلك، لاحظت اللجنة أن الإضافة إلى تقرير الأمين العام تفتقر إلى إطار للميزنة القائمة على النتائج.
    Numerosas delegaciones manifestaron su reconocimiento por la labor de las organizaciones y por las consultas que habían celebrado con los Estados Miembros y acogieron con interés el formato revisado de presupuesto basado en los resultados que se proponía en el modelo de presupuesto para el bienio 2012-2013. UN 103 - وأعربت العديد من الوفود عن تقديرها للجهود التي تبذلها المنظمتان وللمشاورات التي تجريانها مع الدول الأعضاء وعن ارتياحها للصيغة المنقَّحة للميزنة القائمة على النتائج المقترَحة في نموذج الميزانية لفترة السنتين 2012-2013.
    En el presente informe se evalúa la ejecución efectiva tomando como referencia los marcos de presupuestación basados en los resultados establecidos en el presupuesto para 2006/2007. UN 7 - ويقيّم هذا التقرير الأداء الفعلي قياسا بالأطر المرسومة للميزنة القائمة على النتائج، المحددة في ميزانية الفترة 2006-2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more