El Presidente de la Subcomisión y los copresidentes del Simposio hicieron observaciones finales. | UN | وأدلى بملاحظات ختامية كل من رئيس اللجنة الفرعية والرئيسان المشاركان للندوة. |
Se propone organizar dos grupos de trabajo que se reunirán en forma simultánea el primer día del Simposio. | UN | وأقترح عقد حلقتين تدريبيتين في آن واحد في اليوم اﻷول للندوة. |
El Reverendo Ibrahim Ayyad, Presidente del Comité palestino de las organizaciones no gubernamentales pronunció una alocución en la sesión de clausura del Simposio. | UN | وتكلم فضيلة القس ابراهيم عياد، رئيس اللجنة الفلسطينية للمنظمات غير الحكومية، في الجلسة الختامية للندوة. |
Desearíamos transmitir nuestro agradecimiento y aprecio a la Federación de Astronáutica Internacional (FAI) y al Comité de Investigaciones Espaciales (COSPAR) por los arreglos que hicieron para el simposio. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا وامتناننا للاتحاد الدولي للملاحة الفلكية ولجنة أبحاث الفضاء على التحضير للندوة. |
Se dispuso lo necesario para que las Naciones Unidas sufragaran los gastos de 15 invitaciones a la reunión internacional y seis invitaciones al Simposio Europeo. | UN | ورصدت الاعتمادات لتحمل اﻷمم المتحدة نفقات ١٥ دعوة للاجتماع الدولي و ٦ دعوات للندوة اﻷوروبية. |
Además, el público podrá consultar las conclusiones principales del coloquio en la ventana de las Naciones Unidas en la World Wide Web. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستوضع الاستنتاجات الرئيسية للندوة على موقع اﻷمم المتحدة في شبكة اﻹنترنت العالمية للاستخدام العام. |
Su delegación desea agradecer el esfuerzo del ACNUR y del Instituto Interamericano de Derechos Humanos así como al Gobierno de Costa Rica por auspiciar el Coloquio que adoptó la Declaración. | UN | وقال إن وفده يود اﻹعراب عن تقديره لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ولمعهد الدول اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان ولحكومة كوستاريكا لرعايتهم للندوة التي اعتمدت اﻹعلان. |
Los altos funcionarios tal vez estimen oportuno recomendar que la composición por países de la Mesa sea la misma para la Reunión Ministerial del Simposio. | UN | وقد يرغب كبار الموظفين في أن يوصوا بأن يبقى التكوين القطري للمكتب هو نفس التكوين فيما يتعلق بالاجتماع الوزاري للندوة. |
Entre estas atribuciones figuraba la preparación del Simposio internacional sobre eficiencia comercial que había de tener lugar en 1994, conforme se pedía en el Compromiso de Cartagena. | UN | وتضمنت هذه الاختصاصات اﻹعداد للندوة الدولية المعنية بالكفاءة في التجارة لعام ١٩٩٤ على النحو المطلوب في التزام كرتاخينا. |
En las sesiones plenarias del Simposio se examinaron las cuestiones de la libre determinación y la formación del Estado, los refugiados y las personas desplazadas de Palestina, y Jerusalén. | UN | ناقشت الجلسات العامة للندوة قضايا تقرير المصير وبناء الدولة واللاجئين والمشردين الفلسطينيين والقدس. |
En las sesiones plenarias del Simposio se examinaron las cuestiones de la libre determinación y la formación del Estado, los refugiados y las personas desplazadas de Palestina, y Jerusalén. | UN | ناقشت الجلسات العامة للندوة قضايا تقرير المصير وبناء الدولة واللاجئين والمشردين الفلسطينيين والقدس. |
También trabajaría en estrecha colaboración con la Mesa de la Comisión en la planificación, organización y celebración del Simposio. | UN | كما ستعمل الإدارة في تعاون وثيق مع مكتب اللجنة للتخطيط للندوة وتنظيمها وعقدها. |
Se expresó la opinión de que en el texto se debía reducir la prominencia del Simposio Mundial de Magistrados. | UN | وارتئي التقليل من الأهمية الممنوحة للندوة العالمية للقضاة في النص. |
Se expresó la opinión de que en el texto se debía reducir la prominencia del Simposio Mundial de Magistrados. | UN | وارتئي التقليل من الأهمية الممنوحة للندوة العالمية للقضاة في النص. |
Se expresó la opinión de que en el texto se debía reducir la prominencia del Simposio Mundial de Magistrados. | UN | وارتئي التقليل من الأهمية الممنوحة للندوة العالمية للقضاة في النص. |
Los representantes de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre hicieron una reseña de los aspectos más relevantes, los objetivos y los resultados previstos, así como de las actividades de seguimiento del Simposio. | UN | واستعرض ممثلون لمكتب شؤون الفضاء الخارجي السمات البارزة للندوة وأهدافها والنتائج المتوخاة منها وأنشطة متابعتها. |
Un comité honorario y un comité organizador local contribuyeron también a la organización satisfactoria del Simposio. | UN | كما ساهمت لجنة فخرية ولجنة تنظيمية محلية في التنظيم الناجح للندوة. |
La Presidenta del Comité Preparatorio presentará sus observaciones verbales sobre los trabajos preparatorios para el simposio. | UN | سيقدم رئيس اللجنة التحضيرية تعليقات شفوية على اﻷعمال التحضيرية للندوة. |
Unas 50 organizaciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales participaron en el simposio, para el que se celebraron dos reuniones preparatorias en Ginebra y Nairobi. | UN | وشارك في الندوة نحو ٠٥ منظمة حكومية وحكومية دولية وغير حكومية، وعقد للندوة اجتماعان تحضيريان في جنيف ونيروبي. |
La Autoridad ha acordado brindar apoyo al Simposio. | UN | وقد وافقت السلطة على تقديم الدعم للندوة. |
Los principales objetivos del coloquio eran examinar y evaluar la acogida que habían tenido los Principios Rectores en los planos internacional, regional y nacional y analizar la mejor manera de promover su aplicación. | UN | وكانت الأهداف الرئيسية للندوة هي استعراض وتقييم صدى استقبال المبادئ التوجيهية على الأصعدة الدولي والإقليمي والوطني منذ تقديمها إلى لجنة حقوق الإنسان واستكشاف أفضل طريقة لزيادة ترويج تنفيذها. |
Fondo Fiduciario para el Coloquio sobre el desarrollo progresivo y la codificación del derecho internacional | UN | الصندوق الاستئماني للندوة المعنية بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه |
El objetivo general del seminario era proporcionar formación sobre cuestiones concretas y permitir el intercambio de información entre mujeres profesionales. | UN | وكان الهدف العام للندوة هو التوعية بقضايا مختارة، وكذلك تبادل المعلومات فيما يتعلق بالنساء المهنيَّات. |
Pensé que quizás fuiste a algún tipo de seminario de orientación... | Open Subtitles | . لذا أنا قمت بعمل تخميناً كبيراً ... أنك ذهبت للندوة خلال فترة بقائك في المنزل أو شيءٍ كهذا |