A falta de dicho acuerdo en un plazo razonable, tomará sus decisiones de conformidad con el reglamento de la Asamblea General. | UN | وإذا لم يتوصل إلى اتفاق على هذا النحو في غضون فترة زمنية معقولة، يتخذ قرارته وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة. |
De conformidad con el reglamento de la Asamblea General, el elemento principal que hay que tener en cuenta debe seguir siendo la capacidad de pago. | UN | وأعلن أن القدرة على الدفع يجب أن تظل المعيار اﻷساسي وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة. |
A falta de dicho acuerdo en un plazo razonable, tomará sus decisiones de conformidad con el reglamento de la Asamblea General. | UN | وإذا لم يتوصل إلى اتفاق على هذا النحو في غضون فترة زمنية معقولة، يتخذ قرارته وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة. |
Este asunto también se trata en el párrafo 96 del anexo V del reglamento de la Asamblea General. | UN | وأشار إلى أن هذه المسألة عولجت أيضا في الفقرة ٩٦ من المرفق الخامس للنظام الداخلي للجمعية العامة. |
Exhorta a las demás delegaciones que deseen hacer uso del derecho de respuesta a que se ajusten al reglamento de la Asamblea General. | UN | فهو يرجو من الوفود الأخرى الراغبة في ممارسة حق الرد أن تمتثل للنظام الداخلي للجمعية العامة. |
A falta de acuerdo en un plazo razonable, adoptará sus decisiones de conformidad con el reglamento de la Asamblea General. | UN | وإذا لم يُتوصل إلى اتفاق على هذا النحو في غضون فترة زمنية معقولة، يتخذ قراراته وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة. |
Si no se lograra dicho acuerdo en un plazo razonable, el Grupo de Trabajo adoptará sus decisiones de acuerdo con el reglamento de la Asamblea General. | UN | وفي حالة عدم توصله إلى اتفاق على هذا النحو في غضون فترة زمنية معقولة، يتخذ مقرراته وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة. |
A falta de dicho acuerdo en un plazo razonable, adoptará sus decisiones de conformidad con el reglamento de la Asamblea General. | UN | وإذا لم يُتوصل إلى اتفاق على هذا النحو في غضون فترة زمنية معقولة، يتخذ قراراته وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة. |
El Presidente adoptará de inmediato una decisión sobre una cuestión de orden, de conformidad con el reglamento de la Asamblea General. | UN | ويقوم رئيس الجلسة على الفور بالبت في أية نقطة نظامية وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة. |
El Presidente tomará una decisión inmediata sobre la cuestión de orden, de conformidad con el reglamento de la Asamblea General. | UN | ويبت رئيس الجلسة فورا في النقطة النظامية وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة. |
Los trabajos se distribuyen entre los miembros de la Mesa de conformidad con el reglamento de la Asamblea General. | UN | يتسم العمل فيما بين أعضاء المكتب وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة |
Los patrocinadores del proyecto desean que se apruebe sin someterlo a votación, de conformidad con el reglamento de la Asamblea General. | UN | وأشار إلى أن مقدمي مشروع النص يودون اعتماده بدون تصويت وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة. |
Al contrario, los patrocinadores del texto desean que se apruebe sin votación, de conformidad con el reglamento de la Asamblea General. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن مقدمي النص يودون اعتماده بدون تصويت وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة. |
El Secretario General expresa su empeño en publicar todos los documentos en todos los idiomas oficiales, de conformidad con el reglamento de la Asamblea General. | UN | فالأمين العام ملتزم بإصدار جميع الوثائق بجميع اللغات الرسمية، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة. |
Esto está de acuerdo con el reglamento de la Asamblea General. | UN | هذا وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة. |
El Consejo de Derechos Humanos se rige por el reglamento de la Asamblea General, así como las disposiciones que figuran en la resolución 5/1 del Consejo. | UN | ويخضع عمل مجلس حقوق الإنسان للنظام الداخلي للجمعية العامة وكذلك للأحكام المنصوص عليها في قرار المجلس 5/1. |
Para que la Comisión pueda trabajar eficazmente y adoptar decisiones bien informadas, es esencial que todos los documentos se publiquen en forma oportuna en todos los idiomas oficiales, de conformidad con el reglamento de la Asamblea General. | UN | ومن الضروري، لكي تعمل اللجنة بفعالية وتتخذ قرارات مستنيرة، أن تصدر جميع الوثائق في أوانه بجميع اللغات الرسمية، وفقاً للنظام الداخلي للجمعية العامة. |
Establecer tal límite sería además una violación del reglamento de la Asamblea General. | UN | كما أن الأخذ بفكرة تحديد عدد القرارات والمقررات مخالف للنظام الداخلي للجمعية العامة. |
A su vez, los esfuerzos por revitalizar la labor de la Mesa de la Asamblea deberán enmarcarse dentro de las prerrogativas asignadas a la misma en virtud del reglamento de la Asamblea General. | UN | كذلك، فإن جهود تنشيط أعمال المكتب ينبغي أن تتم في إطار الامتيازات التي منحت له وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة. |
En virtud de la resolución 2837 (XXVI), esas conclusiones se añadieron al reglamento de la Asamblea General como anexo V. | UN | وبموجب القرار ٧٣٨٢ )د - ٦٢(، تم تذييل هذه النتائج للنظام الداخلي للجمعية العامة بوصفها المرفق الخامس. |
La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General las disposiciones consignadas en los anexos V, VI, VII y VIII de su reglamento. | UN | ١ - قرر المكتب أن يلفت اهتمام الجمعية العامة الى اﻷحكام المستنسخة في المرافق الخامس والسادس والسابع والثامن للنظام الداخلي للجمعية العامة. |
1. Con sujeción a lo dispuesto en el artículo 33, las decisiones de la Conferencia y de sus órganos subsidiarios se tomarán de acuerdo con lo establecido en los reglamentos de la Asamblea General y de sus comisiones, respectivamente. | UN | ١ - رهنا بأحكام المادة ٣٣، تتخذ قرارات المؤتمر وأجهزته الفرعية وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة ولجانها، على التوالي. |