"للنظر في بنود" - Translation from Arabic to Spanish

    • para examinar los temas
        
    • para el examen de los temas
        
    • para examinar temas
        
    • de examen de los temas
        
    • para que examinase los temas
        
    • en las que examinó los temas
        
    • examen de temas
        
    • encargado de examinar los temas
        
    • para tratar los temas de
        
    • para el examen de los distintos temas
        
    La Comisión dispondrá de diez días laborables para examinar los temas del programa. UN سوف تتاح للجنة 10 أيام عمل للنظر في بنود جدول الأعمال.
    Este número se determinó basándose en el número de sesiones que se necesitaron para examinar los temas del programa de la Comisión en años anteriores. UN وقد تحدد هذا الرقم بناء على عدد الجلسات اللازمة للنظر في بنود جدول أعمال اللجنة في السنوات السابقة.
    Este número se determinó sobre la base del número de sesiones que se necesitaron para examinar los temas del programa de la Comisión en años anteriores. UN وقد تحدد هذا العدد على أساس عدد الجلسات التي كانت لازمة للنظر في بنود جدول أعمال اللجنة في السنوات السابقة.
    La cuestión es cómo dar efecto a este supuesto sin alterar el orden establecido para el examen de los temas del programa. UN وهنا تأتي مسألة ترجمة هذا الشعور إلى واقع مع الحرص في الوقت نفسه على احترام الطابع التسلسلي للنظر في بنود جدول الأعمال.
    12. En la misma sesión, la Comisión aprobó el calendario para el examen de los temas del programa propuesto por la Mesa. UN 12- وفي الجلسة نفسها، أقرت اللجنة الجدول الزمني للنظر في بنود جدول الأعمال على نحو ما اقترحه أعضاء مكتبها.
    La Subcomisión puede establecer grupos de trabajo para los períodos de sesiones, que se reúnen durante sus períodos de sesiones anuales para examinar temas determinados del programa. UN ويجوز للجنة الفرعية أن تنشئ أفرقة عاملة للدورات تجتمع أثناء دوراتها السنوية للنظر في بنود معينة من جدول اﻷعمال.
    El Comité aprueba el orden propuesto de examen de los temas del programa del período de sesiones sustantivo de 2005, que figura en el documento A/AC.172/2005/1. UN وافقت اللجنة على الترتيب المقترح للنظر في بنود جدول أعمال الدورة الموضوعية لعام 2005 على النحو الذي ورد به في الوثيقة A/AC.172/2005/1.
    Durante su 34º período de sesiones, la Comisión dispondrá de 14 días laborables para examinar los temas del programa. UN سوف يُتاح للجنة 14 يوم عمل للنظر في بنود جدول الأعمال خلال دورتها الثالثة والأربعين.
    56. La Comisión dispondrá de nueve días laborables para examinar los temas del programa. UN 56- سوف تتاح للجنة 9 أيام عمل للنظر في بنود جدول الأعمال.
    Se dispondrá de cinco días laborables para examinar los temas del programa. UN وستتاح في الدورة خمسة أيام عمل للنظر في بنود جدول الأعمال.
    La Comisión tendrá así un máximo de sólo 24 reuniones para examinar los temas del programa que le ha asignado la Asamblea General. UN وستعقد اللجنة 24 جلسة لا غير كحد أقصى للنظر في بنود جدول الأعمال التي أحالتها الجمعية العامة إليها.
    De esta forma, la Comisión dispondrá de un máximo de 23 reuniones para examinar los temas del programa que le ha asignado la Asamblea General. UN وبالتالي، ستكون لدى اللجنة 23 جلسة على الأكثر للنظر في بنود جدول الأعمال التي أحالتها إليها الجمعية العامة.
    Por consiguiente, incluida esta sesión de organización, la Primera Comisión celebrará un total de 24 sesiones para examinar los temas del programa que le ha asignado la Asamblea General. UN وبذلك، سيبلغ إجمالي عدد جلسات اللجنة الأولى 24 جلسة، بما في ذلك هذه الجلسة التنظيمية، للنظر في بنود جدول الأعمال التي أحالتها إليها الجمعية العامة.
    También se examinó la cuestión de la duración del período de sesiones y de la asignación de tiempo para el examen de los temas del programa. UN ١٨ - ونوقشت أيضا مسألة الفترة التي تستغرقها الدورة والوقت الذي يخصص للنظر في بنود جدول اﻷعمال.
    El Presidente comparte la expectativa de las delegaciones de contar con la documentación prometida para el examen de los temas del programa. UN ٤١ - الرئيس: شارك الوفود أملها في أن تتاح الوثائق المعلنة للنظر في بنود جدول اﻷعمال.
    También acoge con agrado los progresos alcanzados en la reorganización del programa de trabajo de la Comisión y sus subcomisiones y la elaboración de nuevos enfoques para el examen de los temas del programa. UN وأعرب كذلك عن ارتياح وفده للتقدم المحرز في إعادة تنظيم جدول أعمال اللجنة ولجانها الفرعية، واستحداث نهج جديدة للنظر في بنود جدول الأعمال.
    Durante el período de sesiones se dispondrá de 13 días hábiles para el examen de los temas del programa. UN سوف يتاح أثناء الدورة ٣١ يوم عمل للنظر في بنود جدول اﻷعمال .
    La Subcomisión puede establecer grupos de trabajo para los períodos de sesiones, que se reúnen durante sus períodos de sesiones anuales para examinar temas determinados del programa. UN ويجوز للجنة الفرعية أن تنشئ أفرقة عاملة للدورات تجتمع أثناء دوراتها السنوية للنظر في بنود معينة من جدول اﻷعمال.
    El Comité aprueba el orden de examen de los temas del programa propuesto para el período de sesiones sustantivo de 2002 como figura en el documento A/AC.172/2002/1, con dos cambios. UN وافقت اللجنة على الترتيب المقترح للنظر في بنود جدول أعمال الدورة الموضوعية لعام 2002، بصيغته الواردة في الوثيقة A/AC.172/2002/1، مع إدخال تغييرين عليه.
    14. En su primera sesión plenaria, la Conferencia decidió establecer un Comité Plenario de su sexto período de sesiones para que examinase los temas del programa que le asignase la Conferencia y le presentase recomendaciones al respecto. UN 14- قرر المؤتمر، في جلسته العامة الأولى، إنشاء لجنة جامعة في دورته السادسة للنظر في بنود جدول الأعمال التي حددها لها المؤتمر وتقديم توصيات بشأنها إلى المؤتمر.
    El Comité Plenario celebró 11 sesiones, del 18 al 22 de febrero de 2013, en las que examinó los temas del programa que le habían sido asignados. UN 28 - عقدت اللجنة الجامعة 11 جلسة، في الفترة من 18 إلى 22 شباط/فبراير 2013، للنظر في بنود جدول الأعمال المحالة إليها.
    Se sugirió que, a fin de preparar mejor los futuros períodos de sesiones, varios miembros se reuniesen entre los períodos de sesiones para preparar el examen de temas concretos. UN ولكي يتم اﻹعداد للدورات المقبلة على نحو أفضل، اقترح أن يجتمع عدة أعضاء فيما بين الدورات لﻹعداد للنظر في بنود معينة.
    En la primera sesión plenaria de su 12º período extraordinario de sesiones, celebrada el 20 de febrero de 2012 por la mañana, el Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) decidió establecer un comité plenario encargado de examinar los temas del programa 4 (nuevas cuestiones normativas: el medio ambiente y el desarrollo) y 5 (otros asuntos). UN 1 - قرر مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، في جلسته العامة الأولى من الدورة الاستثنائية الثانية عشرة، المعقودة صباح 20 شباط/فبراير 2012، أن ينشئ لجنة جامعة للنظر في بنود جدول الأعمال 4 (المسائل الناشئة في مجال السياسة العامة: البيئة والتنمية) و5 (مسائل أخرى).
    9. La CP y la CP/RP se reunirían en sesiones plenarias más avanzada la semana para tratar los temas de sus programas que no hubieran sido remitidos a los órganos subsidiarios. UN 9- وسيُستأنف عقد الجلسات العامة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في وقت لاحق من الأسبوع للنظر في بنود جدولي أعمالهما التي لم تُحل إلى الهيئات الفرعية.
    La duración de las sesiones se debería ajustar al tiempo necesario para el examen de los distintos temas del programa. UN وينبغي ضبط طول مدد الدورات وفقا للوقت اللازم للنظر في بنود جدول اﻷعمال المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more