"للنظم الإحصائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los sistemas estadísticos
        
    • de sistemas estadísticos
        
    • los sistemas de estadística
        
    • para los sistemas estadísticos
        
    • que los sistemas estadísticos
        
    En total se realizaron cinco evaluaciones globales de los sistemas estadísticos nacionales, que dieron como resultado 60 recomendaciones. UN واضطلع بما مجموعه 5 عمليات تقييم عالمية للنظم الإحصائية الوطنية، أسفرت عن إصدار 60 توصية.
    Además, se presenta una descripción de la organización institucional de los sistemas estadísticos nacionales en la región. UN ويعرض أيضا وصفا للتنظيم المؤسسي للنظم الإحصائية الوطنية في المنطقة.
    En la sección C se efectúa un examen de los sistemas estadísticos y clasificaciones habituales en relación con el comercio de servicios. UN ويتناول الفرع ثانيا - جيم استعراضا للنظم الإحصائية القياسية والتصنيفات المتصلة بالتجارة في الخدمات.
    La CEPE, junto con la Oficina Estadística de las Comunidades Europeas y la Asociación Europea de Libre Comercio, realizó evaluaciones globales de sistemas estadísticos nacionales a petición de Armenia, Azerbaiyán, Kirguistán y Ucrania. UN وقد أجرت اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بالتعاون مع مكتب الإحصاءات التابع للجماعات الأوروبية والرابطة الأوروبية للتجارة الحرة تقييمات عالمية للنظم الإحصائية الوطنية بناءً على طلب أذربيجان وأرمينيا وأوكرانيا وقيرغيزستان.
    La CESPAO debe determinar y cubrir las necesidades más comunes de los sistemas de estadística nacionales; UN وينبغي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا تحديد أكثر الاحتياجات شيوعا للنظم الإحصائية الوطنية، وتغطيتها.
    La estrategia propuesta ofrece una visión para los sistemas estadísticos nacionales e internacionales a fin de producir información estadística básica para la adopción de decisiones sobre políticas agrícolas. UN وتوفر الاستراتيجية المقترحة رؤية للنظم الإحصائية الوطنية والدولية لإنتاج المعلومات الإحصائية الأساسية لغرض صنع القرارات المتعلقة بالسياسيات الزراعية.
    De ahí la importancia de hacer un mejor uso de los registros administrativos, con el fin de que aumente la información a disposición de los sistemas estadísticos nacionales en general, incluida la necesaria para el seguimiento del cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويبرز هذا الأمر أهمية تحسين استخدام السجلات الإدارية من أجل تحسين توافر البيانات للنظم الإحصائية الوطنية بصفة عامة، بما في ذلك احتياجات رصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    En los últimos años se han puesto en práctica importantes cambios que apuntan al fortalecimiento institucional de los sistemas estadísticos nacionales. UN 30 - وفي السنوات الأخيرة، جرى إدخال تغييرات هامة تهدف إلى التعزيز المؤسسي للنظم الإحصائية الوطنية.
    El comité está compuesto por las máximas autoridades de los sistemas estadísticos nacionales de los países. UN 46 - وتتألف اللجنة من السلطات العليا للنظم الإحصائية الوطنية في البلدان.
    El fortalecimiento del marco legal e institucional de los sistemas estadísticos nacionales continúa siendo para muchos países de la región una muy importante prioridad. UN 64 - لا يزال تعزيز الإطار القانوني والمؤسسي للنظم الإحصائية الوطنية يعتبر، في كثير من بلدان المنطقة، أولوية رئيسية.
    La CEPE realizó durante el bienio, junto con organizaciones asociadas, cinco evaluaciones globales de los sistemas estadísticos nacionales. UN 670 - أجرت اللجنة الاقتصادية لأوروبا إلى جانب منظمات شريكة خمس تقييمات عامة للنظم الإحصائية الوطنية خلال فترة السنتين.
    El documento concluye que se necesitan más recursos de donantes y asistencia técnica adicional para reforzar las capacidades institucionales y en materia de recursos humanos de los sistemas estadísticos nacionales. UN 16 - وتستنتج الورقة أن هناك حاجة إلى موارد إضافية وتعاون تقني من المانحين لتعزيز القدرات المؤسسية والطاقات البشرية للنظم الإحصائية الوطنية.
    También recomendó que la División de Estadística de las Naciones Unidas siguiese realizando la encuesta sobre la coordinación de los sistemas estadísticos y la presentación de informes a los organismos internacionales por parte de los países, y que se examinasen las experiencias de los países en materia de mecanismos de coordinación y presentación de informes a fin de determinar las mejores prácticas y elaborar orientaciones para los países. UN وأوصى أيضا بأن تواصل الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة إجراء الدراسة الاستقصائية بشأن تنسيق البلدان للنظم الإحصائية ولعملية تقديم التقارير إلى الوكالات الدولية، وباستعراض تجارب البلدان في مجال آليات التنسيق والإبلاغ، بغية تحديد أفضل الممارسات ووضع مبادئ توجيهية للبلدان.
    Asimismo, en ella se defendió el planteamiento propuesto en la estrategia mundial de que se integraran las estadísticas agrícolas con otros sectores de los sistemas estadísticos nacionales y se proclamó la necesidad de dotar de unas funciones claras y de eficacia a las estructuras de coordinación y la necesidad de incorporar las estadísticas en unos planes nacionales de desarrollo con presupuesto suficiente. UN وأعرب المشاركون عن تأييدهم للنهج المقترح الوارد في الاستراتيجية العالمية فيما يتعلق بإدماج الإحصاءات الزراعية والقطاعات الأخرى للنظم الإحصائية الوطنية، والحاجة إلى تحديد مهام واضحة وفعالية هياكل التنسيق، وإلى إدماج الإحصاءات في خطط التنمية الوطنية مع تخصيص ميزانيات مناسبة.
    El Marco revisado debe incorporar no sólo los instrumentos tradicionales de reunión de datos estadísticos de los sistemas estadísticos nacionales sino también información de los estudios de seguimiento científicos, y debe proporcionar la base conceptual para una mejor integración de los datos con la esfera de las estadísticas ambientales y otras esferas económicas y sociales. UN وينبغي ألا يتضمن الإطار المنقح الأدوات التقليدية لجمع البيانات الإحصائية للنظم الإحصائية الوطنية فحسب، بل كذلك معلومات مستقاة من عمليات الرصد العلمي، وينبغي أن يوفر الأساس المفاهيمي لتحسين دمج البيانات في مجال الإحصاءات البيئية ومع المجالات الاقتصادية والاجتماعية الأخرى.
    Los progresos realizados en la aplicación de las normas internacionales y el cumplimiento de los Principios Fundamentales de las Estadísticas Oficiales se integraron en las evaluaciones mundiales de los sistemas estadísticos nacionales llevadas a cabo por la CEPE en colaboración con la EUROSTAT y la Asociación Europea de Libre Comercio en Belarús, Georgia, Mongolia, la República de Moldova y Tayikistán. UN وقد تم إدماج التقدم المحرز في تنفيذ المعايير الدولية وكفالة الامتثال للمبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية في التقييمات العالمية التي أجرتها اللجنة للنظم الإحصائية الوطنية في بيلاروس وجمهورية مولدوفا وجورجيا وطاجيكستان ومنغوليا بالتعاون مع المكتب الإحصائي ورابطة التجارة الحرة الأوروبية.
    3. El Grupo estará integrado por representantes de organismos internacionales y bancos regionales de desarrollo que participan en el desarrollo de la capacidad estadística de los países, los principales donantes, la sociedad civil y diez representantes de sistemas estadísticos nacionales, con una representación adecuada de los países en desarrollo. UN ٣ - سيضم الفريق ممثلين عن الوكالات الدولية والمصارف الإنمائية الإقليمية التي لها مصلحة في بناء القدرات الإحصائية في البلدان، والجهات المانحة الرئيسية، والمجتمع المدني، و 10 ممثلين للنظم الإحصائية الوطنية، بما في ذلك تمثيل مناسب من البلدان النامية.
    Debería integrarse el apoyo financiero para los sistemas de estadística nacionales en los programas de asistencia para el desarrollo, y los países en desarrollo deberían proveer el liderazgo en los países. UN وينبغي إدراج الدعم المالي المقدَّم للنظم الإحصائية الوطنية في برامج المساعدة الإنمائية على أن تتحمل البلدان النامية مسؤولية الإشراف عليها على المستوى القطري.
    Debería integrarse el apoyo financiero para los sistemas de estadística nacionales en los programas de asistencia para el desarrollo, y los países en desarrollo deberían asumir el liderazgo a nivel nacional. UN وينبغي إدماج الدعم المالي المقدم للنظم الإحصائية الوطنية في برامج المساعدة الإنمائية المنفذة مع البلدان النامية التي توفر القيادة القطرية.
    Los objetivos eran los siguientes: integrar plenamente las estadísticas en la adopción de decisiones; promover el acceso abierto a las estadísticas; e incrementar los recursos para los sistemas estadísticos. UN وكانت الأهداف إدماج الإحصاءات كليا في عملية صنع القرار؛ والعمل على إيجاد سبل مفتوحة للحصول على الإحصاءات؛ وزيادة الموارد المخصصة للنظم الإحصائية.
    :: Incrementar los recursos para los sistemas estadísticos. La inversión permanente es esencial para romper el círculo vicioso de descuido y falta de uso de las estadísticas. UN زيادة الموارد المخصصة للنظم الإحصائية - تشكل مواصلة الاستثمارات مفتاح كسر الحلقة المفرغة لإهمال الإحصاءات وعدم استخدامها.
    d) Capacidad estadística. La capacidad estadística es indispensable para que los sistemas estadísticos nacionales y las actividades estadísticas sean sostenibles a largo plazo. UN (د) القدرات الإحصائية - تشكل القدرات الإحصائية أهمية بالغة للاستدامة الطويلة الأجل للنظم الإحصائية الوطنية والأنشطة الطويلة الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more