| pasa a ser líder en el año 1900, cuando la línea pasa a color rojo. | TED | تتصدر على أنها الدولة الرائدة في عام 1900, عندما يتحول الخط للون الأحمر. |
| Templadas por el uso efímero del color. | Open Subtitles | يتم تخفيفها بواسطة الاستخدام العابر للون |
| Pasa la mayoría del tiempo discutiendo por el color de los pañales de Oscar. | Open Subtitles | لقد صرفنا أغلب الوقت ونحن نناقش للون الذي على حفّاظة أورسكار للأطفال |
| Se está poniendo azul. ¡Tienen que enviar a alguien ahora! ¡Por favor, apúrense! | Open Subtitles | يتحول للون الأزرق يجب أن ترسلوا أحداً، بسرعة |
| Como saben, el papel periodico se pone amarillo con el sol. | TED | كما تعرفون جميعا, ورق طباعة الصحف يتحول للون الاصفر بفعل الشمس. |
| Cuando hice el anuncio, George no se sonrojó, sino que se puso pálido como mi jubón. | TED | حينما قمت بإعلان الخبر، لم يتغير جورج للون الأحمر ولكن بدا شاحباً كما كان لون صدريتي |
| En ocasiones, esas diferencias adoptan la forma de colores de la piel, culturas, tradiciones y religiones inesperados, que pueden generar ansiedad por lo desconocido. | UN | وأحيانا تتخذ تلك الاختلافات الشكل غير المتوقع للون البشرة، والثقافة، والتقاليد والأديان، التي من شأنها أن تثير القلق إزاء المجهول. |
| Creo que este color le queda bien con su piel, Sra. Brookmire. | Open Subtitles | أعتقد بأن هذا اللون مناسب للون بشرتكِ , سيدة بروكماير |
| El color. ¿Que tal el tono particular del vermellon... que uso para encender tus mejillas? | Open Subtitles | نأتي للون. ما رأيكِ في مسحة من اللون القرمزي ليكون لون تورّد خدّيكِ؟ |
| No sé si es porque estoy creciendo, pero ahora he empezado a apreciar más el color azul-violáceo considerablemente. | Open Subtitles | لست ادري ان كان السبب كبري في السن ولكني بدات اتحمس للون العليق نوعا ما |
| Todos los representante eran elegidos por el pueblo con independencia del color o la raza. | UN | وقال إن جميع الممثلين ينتخبهم الشعب دون اعتبار للون أو العنصر. |
| Ese proceso continúa, ya que a menudo se considera que el racismo es un mal del pasado y que la sociedad estadounidense en su conjunto no distingue entre un color u otro. | UN | ولا تزال هذه العملية مستمرة نظراً لأن العنصرية كثيرا ما ينظر إليها على أنها شيء من الماضي، وحيث بات المجتمع الأمريكي في عمومه لا يعير اهتماماً للون. |
| El problema nunca fue ver el color, sino qué hicimos al ver el color. | TED | لم تكن المشكلة أبدًا في رؤيتنا للون. إنها كانت بما فعلناه عند رؤيتنا للون. |
| Por fin, encontré una manera de conectar mi entendimiento racializado del color con mi entendimiento teórico de este. | TED | وأخيرًا، وجدت طريقة لربط فهمي للون على أساس عِرقي مع فهمي النظري للون. |
| Ahora las tres pilas son impares, pero debes agregar un huevo de un color, lo que significa que será par y los otros dos serán impares. | TED | جميع الأنواع الثلاثة متساوية حاليًا، ولكن يمكن إضافة بيضة واحدة للون واحد، وهذا سيجعل إحدى المجموعات زوجية العدد والاثنتين البقايا أُحاديات العدد. |
| Se manifiesta con la aparición de manchas blancas en la piel pero, en realidad, es la piel que pierde su color. | TED | ويبدو كما لو أن بشرتك تصاب ببقع بيضاء، ولكنه في الواقع فقد للون. |
| simplemente se está ahi, viendo los increibles, sutiles cambios en el color del cielo. | TED | بل تقف هناك وبكل بساطة تنظر إلى التغير البارع للون السماء |
| Sus dedos se están poniendo azules. | Open Subtitles | فأنت في وضع سيء أصابعها تتحول للون الأزرق |
| Bueno, su pie se estaba poniendo gris, lo que es un indicio de que la extremidad empieza a morir. | Open Subtitles | حسنا، قدمه بدأت بالتحول للون الرمادي، وهي إشارة على أن الطرف بدأ يتموت. |
| La zanahoria lo pone amarillo; la niacina, rojo. Compre pintura y mezcle esos colores. | Open Subtitles | الجزر يحولك للون الأصفر بينما النيكوتين يحولك للحمر استخدم بعض الألوان و احسبها بنفسك |
| La erupción no se puso negra. Sin necrosis, no hay ántrax. | Open Subtitles | لم يتحول الطفح للون الأسود بعد لا نخر يعني لا جمرة خبيثة |
| No hay un número específico para los colores, así que será el pájaro azul o el pájaro rojo, o algo así. | Open Subtitles | لا يوجد أيّ رقم للون محدد إذًا، إنه طائر أزرق، طائر أحمر .أيًا يكن |
| Hasta que se atragantó con un malvavisco y casi murió, porque nadie vio que se había puesto morado. | Open Subtitles | هذا حتى ان أختنق من قطعه خطمى و كاد ان يموت و لم يلحظ أحد أنه تحول للون الأزرق |
| Y éste se volvió azul debido a los genes que pusimos en él. | TED | لقد تحولت للون الأزرق بسبب الجينات التي وضعناها فيها. |