"لماذا علينا أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Por qué tenemos que
        
    • ¿ Por qué debemos
        
    • ¿ Por qué deberíamos
        
    • ¿ Por qué nos tenemos que
        
    • a lo que deberiamos
        
    • Por qué tenemos que ir
        
    Solo ocurrió una vez, eso es todo ¿Por qué tenemos que escarbar en esto? Open Subtitles لقد حدث مرةً واحدة فقط لماذا علينا أن نجرف هذا للأعلى ؟
    No entiendo por qué tenemos que aceptar esto como normal. TED لا أفهم لماذا علينا أن نتقبل هذا الأمر وكأنه عاديًا.
    ¿Por qué tenemos que echarnos la siesta ahora, Sra. Finley? Open Subtitles لماذا علينا أن أخذ قيلولة لدينا الآن، السيدة فينلي؟
    Caray, cuántas preguntas hay que contestar. ¿Por qué debemos rellenarlos? Open Subtitles هناك العديد من الأسىلة لنجيب عليها لماذا علينا أن نملي هذه الاستمارات?
    Bueno. ¿Por qué deberíamos siquiera querer hacer Open Subtitles جيد، لماذا علينا أن نفعل ذلك
    ¿Por qué nos tenemos que ir? Open Subtitles لماذا علينا أن نغادر؟
    ¿Por qué tenemos que volar con estos fracasados? Open Subtitles لماذا علينا أن يطير مع أن حفنة من الخاسرين؟
    ¿Por qué tenemos que escuchar esta música clásica? Open Subtitles أمي لماذا علينا أن نستمع لهذه الموسيقى الكلاسيكية
    ¡Que viene después! ¡Esto es ridículo! ¿Por qué tenemos que hacerlo? Open Subtitles تعني تأخير في الاهتياج ، هذا سخيف لماذا علينا أن نفعل هذا ؟
    Pero, ¿por qué tenemos que repartir las propinas? Open Subtitles لكن لماذا علينا أن نقتسم الإكراميات بيننا؟
    ¿Por qué tenemos que ir a cuidar a la abuela de todos modos? Open Subtitles لماذا علينا أن نذهب رعاية الجدة على أية حال؟
    ¿Por qué tenemos que convertir algo divertido en un compromiso? Open Subtitles لماذا علينا أن نقوم بتحويل الشيء المسلي إلى إلزام ؟
    Lo sé, lo sé, yo también estoy muy emocionada, pero sabes por qué tenemos que esperar. Open Subtitles أعرف, أعرف أنا حقاً متحمِّسة جداً و لكنكِ تفهمين لماذا علينا أن ننتظر
    A ver, recuérdame por qué tenemos que trabajar tan duro. Open Subtitles ذكّرني مجدداً، لماذا علينا أن نكد في العمل؟
    Bueno, quiero decir, ¿por qué tenemos que definir nuestra relación en términos convencionales? Open Subtitles حسنا، أعني، لماذا علينا أن نعرّف علاقتنا بمصطلحات تقليدية؟
    No sé por qué tenemos que tener esta discusión de nuevo. Open Subtitles أنا لا أعلم لماذا علينا أن نخوض هذا النقاش مجدداً ماذا سنفعل؟
    ¿Por qué debemos ir al barco antes de que el helicóptero regrese? Open Subtitles لماذا علينا أن نذهب للقارب قبل المروحية؟
    Sí, ¿por qué debemos ser cordiales con los vecinos? Open Subtitles نعم، لماذا علينا أن نكون ودودين مع الجيران؟
    ¿Por qué deberíamos pasar por alto estos incidentes y darte esa "segunda oportunidad"? Open Subtitles لماذا علينا أن نتجاهل هذه الأحداث ونعطيك تلك"الفرصة الثانية"؟
    ¿Por qué deberíamos colaborar en la destrucción de nuestra cultura? Open Subtitles لماذا علينا أن نساعدهم لتدمير ثقافتنا
    ¿Por qué nos tenemos que ir? Open Subtitles لماذا علينا أن نغادر؟
    Eso es completamente opuesto a lo que deberiamos hacer Open Subtitles هذا هو العكس تماما لماذا علينا أن نفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more