"لماذا عليّ" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Por qué tengo
        
    • ¿ Por qué debo
        
    • ¿ Por qué debería
        
    • Por qué tengo que
        
    • ¿ Por qué me tengo
        
    Pero quiero quedarme en la selva. ¿Por qué tengo que ir ahi? Open Subtitles ولكني أريد البقاء في الغابة، لماذا عليّ الذهاب إلى هناك؟
    No sé Por qué tengo que decirte todo esto, querida. Open Subtitles أنا حتى لا اعرف لماذا عليّ أن اخبرك بكل هذا ، حبيبتي
    ¿Por qué tengo que sufrir yo? Open Subtitles الأمر سيء كفاية لتعذبي صديقتك لماذا عليّ أنا أن أتعذب؟
    Todo el país está en guerra. ¿Por qué debo ayudar solo a una persona? Open Subtitles البلد بأكملها في حالة حرب لماذا عليّ ان أساعد شخصا واحدا فقط؟
    ¿Por qué debería comprar una moto a un tipo como tú? Open Subtitles لماذا عليّ أن اشتري دراجة نارية لـ لقيط مثلك؟
    ¿Por qué tengo que leer esta basura? Open Subtitles لماذا عليّ أن أقرأ هذا الهراء؟
    Aún no entiendo Por qué tengo que hacer esto en persona. Open Subtitles مازلتُ لم أفهم لماذا عليّ أن أفعل ذلك بشكل شخصي؟
    Oye, yo no maté al hombre. ¿Por qué tengo que ser castigado? Open Subtitles أنا لم أقتل الرجل لماذا عليّ أن أُعاقَب؟
    ¿Por qué tengo atraer a hombres jóvenes de todas las edades? Open Subtitles لماذا عليّ جذب اليافعين من كُلّ الأعمار؟
    ¿Por qué tengo que despertarme con el perro de ese vecino? Open Subtitles لماذا عليّ أن أستيقظ على صوت كلب الجيران؟
    Bueno, lo que yo no entiendo es Por qué tengo que saber estas cosas. Open Subtitles ما لا أفهمه هو لماذا عليّ معرفة تلك الأشياء
    ¿Por qué tengo que gobernar un páramo sombrío mientras disfrutáis de una continua fiesta en la Tierra de los Recordados? Open Subtitles لماذا عليّ أن أحكم أرض مقفرّة وكئيبة بينما أنتِ تستمتعين بمهرجان أبدي في أرض المتذكّرين؟
    ¿Por qué tengo que usar collar antipulgas? Open Subtitles أمي ، لماذا عليّ إرتداء طوق كلب؟
    ¿Y por qué debo dejar subir a un sardina gallina como vos? Open Subtitles لماذا عليّ أن أجعل ديكاً غبياً مثلك, يستأجر قاربي؟
    ¿Por qué debo saber esto si voy a ser una maestra? Open Subtitles لماذا عليّ معرفة هذا إذا كنت سأصبح معلمة؟
    ¿Por qué debo pasar por una ceremonia estúpida sólo para hacer feliz a tu mamá? Open Subtitles لماذا عليّ أن أخوض مراسم تافهة لكي أسعد أمك؟
    ¿Por qué debería avergonzarme de decirlo? Open Subtitles إنظر، لماذا عليّ أن أكون خجولاً لأقول ذلك؟
    ¿Por qué debería escuchar a alguien irrelevante? Open Subtitles لماذا عليّ أن أستمع إلى شخص ليس له علاقة بالموضوع؟
    ¿Por qué debería hacer eso cuando su intención era destruirme? Open Subtitles لماذا عليّ فعل هذا بما أنهم عازمين على تدميري؟
    ¿Por qué me tengo que ir? Open Subtitles لماذا عليّ أن أغادر ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more