"لماذا لا نذهب" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Por qué no vamos
        
    • Por qué no vamos a
        
    • ¿ Por qué no nos vamos
        
    • ¿ Por qué no salimos
        
    • ¿ Por qué no podemos ir
        
    • ¿ Por qué no ir
        
    • ¿ Por que no vamos
        
    • ¿ Qué tal si vamos
        
    • ¿ Por qué no entramos
        
    ¿Por qué no vamos a otro lugar y hablamos un poco más...? Open Subtitles لماذا لا نذهب الى مكان أخر ونتحدث قليلا حول ذلك
    Susie, ¿por qué no vamos a comer al buffet de la piscina? Open Subtitles سوزي لماذا لا نذهب أنا وأنت لنهجم على ذلك المقصف؟
    ¿Por qué no vamos, tu bolso y tú, a ver un espectáculo o algo? Open Subtitles لماذا لا نذهب أنا وأنت وحقيبتك لمشاهدة عرض أو شيء من ذلك؟
    ¿Por qué no nos vamos por aquí cerca tú y yo, solos? Open Subtitles لماذا لا نذهب إلى أي مكان ، أنت وأنا وحدنا؟
    ¿Por qué no vamos a tomar algo o damos un paseo para celebrarlo? Open Subtitles أنظر ، لماذا لا نذهب لتناول مشروب أو الذهاب في نزهة للاحتفال ؟
    ¿Por qué no vamos a cenar fuera? Open Subtitles لماذا لا نذهب إلى مكان ما ؟ دعيني أدعوك إلى مأدبة عشاء وداعية
    ¿Por qué no vamos a mi dormitorio? Open Subtitles لماذا لا نذهب إلى غرفتى ؟ حيث نتحدث على راحتنا
    ¿Por qué no vamos a la central para que dé su declaración? Open Subtitles لماذا لا نذهب الى البلدة وتقومين بعمل افادة ؟
    ¿Por qué no vamos ahora mismo a ese hospital a ver si llegamos antes de que sea de día? Open Subtitles انظري، لماذا لا نذهب إلى المستشفى الآن ونرى إذا ما كان بوسعنا الوصول إلى هناك قبيل فلق الصبح ؟
    Cariño, ¿por qué no vamos al bar? Open Subtitles عزيزي، لماذا لا نذهب إلى البار حيث يمكن أن نتحدث عن هذا؟
    Así que, ya que nos hemos registrado. Por qué no vamos arriba, Open Subtitles لقد حجزت غرف بالفعل لماذا لا نذهب إلى أعلى
    ¿Por qué no vamos tú, Julie y yo todos juntos? Open Subtitles لماذا لا نذهب أنا وأنت وجولي معــا ؟ لماذا لا نذهب أنا وأنت وجولي معــا ؟
    Abuela, ¿por qué no vamos al living? ¡Te masajearé tus pies! Open Subtitles لماذا لا نذهب لغرفه المعيشه وسادلك لك قدميك
    - ¿Por qué no vamos a comer algo? - ¿Quién eres? Open Subtitles ـ لماذا لا نذهب من هنا, لقد حان وقت الغذاء ـ من أنت ؟
    ¿Por qué no vamos a ver esa casa en donde creciste? Open Subtitles لماذا لا نذهب لنرى المنزل الذى نشأت فيه؟
    ¿Por qué no vamos a un café a tomar un par de capuchinos, y charlamos un rato? Open Subtitles لماذا لا نذهب الى ستاربكز و نحصل على اثنان من الكابتشينو و نحصل على غذاء صينى
    Homie, ¿por qué no nos vamos a casa, esperamos a que los niños se duerman y tenemos sexo en el auto? Open Subtitles لماذا لا نذهب للمنزل وننتظر حتى ينامون ونقوم بالجنس في السيارة ؟
    Oiga, ¿por qué no salimos a la parte de atrás y lo conversamos, sí? Open Subtitles اسمع, لماذا لا نذهب للخلف و نتحث عن هذا.حسنا؟
    ¿Qué pasará cuando nos dejen ir? ¿Por qué no podemos ir a casa? Open Subtitles ماذا سيحدث عندما نخرج من هنا لماذا لا نذهب للمنزل مباشره
    Y pensamos: "¿Por qué no ir a Sealand?" Open Subtitles لذا فكرنا، لماذا لا نذهب إلى "أرض البحار"؟
    Escucha... por que no vamos a mi casa, hablamos del caso. Comemos algo y podrás conocer a Sheila. Open Subtitles اسمع , لماذا لا نذهب الي منزلي ونتشاور في القضية بينما نتناول بعض العشاء ؟
    En ese caso, ¿qué tal si vamos juntos? Open Subtitles في هذه الحالة لماذا لا نذهب لها سوية ؟
    Chicas, ¿por qué no entramos a comer? Open Subtitles يا فتيات ,لماذا لا نذهب للداخل لتناول بعض الغداء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more